论文部分内容阅读
2012年已经进入了7月,神州大地格外炎热,不禁让人想起一个词——“七月流火”。我们很多人以为这个词是在形容天气炎热,实则不然。“七月流火”出自《诗经·豳风·七月》中的“七月流火,九月授衣”一句。指大火星西行,天气转凉。也就是说与现在被误用的解释风马牛不相及。其实有一个简单的理解,《诗经》中所指的7月一定是农历7月,而非公历7月。201 2年农历壬辰年7月初一是公历的8月17日。但是,联想到当下的工程机械市场,“七月流火”这个词的真实含义似乎别有意味。在与一些企业接触时,有人表示,如今已经进入下半年,传统旺季已经过去,但201 2年的原定产销计划尚未完成一半。以往此时应该已经完成全年任务
In 2012 has entered in July, China is exceptionally hot, can not help but think of a word - “July stream”. Many of us think that the term is used to describe the hot weather, but it is not. “July stream” From “The Book of Songs 豳 wind July” in the “July flow, September clothing ” sentence. Big Mars westbound, the weather turned cooler. In other words, it is irrelevant to the current misused explanation. In fact, there is a simple understanding, “Book of Songs” in July refers to the lunar calendar must be in July, rather than the Gregorian calendar in July. 201 2 years Lunar New Year Lunar January first day of the Gregorian calendar of August 17. However, when it comes to the current market of construction machinery, the true meaning of the word “fire in July” does not seem to mean anything. When it comes to engaging with some enterprises, some people say that the traditional peak season has now passed in the second half of the year, but the original production and marketing plan for 201 2 has not yet been completed by half. In the past this time should have completed the annual task