论文部分内容阅读
今年3月上旬,我随青岛市旅游促销团赴韩国大邱、大田、汉城3个城市进行了3天的促销活动。时间虽短,却留下些许难忘的记忆。近来年,青岛每年接待海外游客40多万人次,韩国游客占30%多。目前落户青岛的韩商企业有5000多家,占在华韩资企业的三分之一,有5万多名韩国人常住青岛,韩国已成为青岛海外旅游市场的最大“客户”。3月4日,“中国·青岛观光说明会”在下榻的酒店二楼大厅隆重举行。大邱市60多家观光社和媒体代表出席。会前,向每位与会者赠送了青岛旅游的宣传册和光盘。青岛市旅游局局长、促销团团长王建功首先发表了热情洋溢的致辞,大邱市文体局长李泰勋、观光协会会长南秉直先后讲话,共同表达了加强两市旅游合作的良好愿望。王建功团长与南秉直会长分别代表青岛市旅游协会和大邱市观光协会签订旅游合作协议。双方商定,两市旅游界将共同宣传推介对方的旅游产品,编制两地互动的旅游精品线路,以吸引更多游客,推动两地旅游的发展步伐。
In early March this year, I traveled with the Qingdao Tourism Promotion Team to Daegu, Daejeon and Seoul in 3 days for 3 days. Although time is short, but leave a little unforgettable memories. In recent years, Qingdao has received more than 400,000 overseas tourists each year, representing more than 30% of South Korean tourists. At present, there are more than 5,000 Korean businessmen settled in Qingdao, accounting for one-third of Korean-funded enterprises in China. Over 50,000 South Koreans live in Qingdao, and South Korea has become the largest “customer” in Qingdao’s overseas travel market. March 4, “China Qingdao Tourism Seminar” was held at the lobby of the hotel on the second floor. More than 60 sightseeing agencies and media representatives in Daegu attended. Before the meeting, each participant presented a brochure and CD-ROM of Qingdao Travel. Mr. Wang Jiangong, head of the Tourism Bureau and head of the promotion delegation of Qingdao City, first delivered a warm speech. Li Taixun, director of style and culture in Daegu City, and Nan Bingzhi, president of the Tourism Association, addressed successively and jointly expressed their good wishes to strengthen cooperation in tourism between the two cities. President Wang Jiangong and President Nambu direct signed a tourism cooperation agreement on behalf of Qingdao Tourism Association and Daegu City Tourism Association respectively. The two sides agreed that the tourism circles of the two cities will jointly promote and introduce each other’s tourism products and draw up interactive tourist routes between the two places so as to attract more tourists and promote the pace of tourism development between the two places.