论文部分内容阅读
历朝历代,高官都可分为政治家与政客两种。政治家言行一致、看重诚信;政客则言行不一、精于忽悠,有时甚至干出些非常污浊的事。在说与做相悖离这一点上,晚清内阁总理大臣袁世凯可做政客们的老师。我们不妨先看看袁世凯的说。在天津小站练兵时,袁世凯要求士兵高唱《劝兵歌》,歌里这样唱:“谕尔兵,仔细听:为子当尽孝,为臣当尽忠。朝廷出利借国债,不惜重饷来养兵。一兵吃穿百十两,六品官俸
Past dynasties, high officials can be divided into politicians and politicians two. Politicians speak word-for-mouth and value honesty; politicians speak different words and deeds, are good at flirting, sometimes even making some very dirty things. Yuan Shikai, the prime minister of the late Qing government, can be a teacher of politicians. Let us first take a look at Yuan Shikai’s remark. At the Tianjin Small Station training, Yuan Shikai asked the soldiers to sing ”Advocacy Bing Song“ and the song sing like this: ”Listen to the soldier and carefully listen to him: Pay rates to raise soldiers. One soldier to wear one hundred and twelve, six officer pension