论本雅明翻译思想对传统翻译忠实观的消解——以《论语》多种英译本为例

来源 :长沙大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hfghtyr56
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本雅明在《译者的任务》一文里提出来世说,他赋予原文以生命,认为艺术作品的生命包含前世、今生和来世,而翻译的出现是因为原文的生命在演变。以《论语》多种英译本为例,发现作为翻译原文的《论语》并非恒定不变,而是在不断发展变化,因此其英译本也不可能忠于原文。至此,传统翻译理论信奉的翻译忠实观遭到了消解。
其他文献
本文介绍了数控加工中对刀的基本原理和方法,对常见数控机床中对刀方法选择、NC指令选用和对刀参数设置等方面进行了详细讨论。 This paper introduces the basic principle
本研究根据大肠杆菌密码子的偏好性,对马槟榔甜蛋白基因MabinlinⅡ(A链+B链)的密码子进行优化,并将优化后的马槟榔甜蛋白基因命名为MabinlinⅡ(AB)Plus。将MabinlinⅡ(AB)Plu
英国人类学家弗雷泽所著The Golden Bough在国内有多个译本,都名为《金枝》。其中,徐育新、汪培基、张泽石译,汪培基校,中国民间文艺出版社1987年出版的《金枝》(简称民间版)是最早
本文探讨了将高校教学与科研目标管理转换为多层次指标和权重的绩效管理的方法,采用精细化的管理理论,设计了利用网络和计算机技术解决高校教学与科研的考核与奖罚的管理模式
对作家作品的阅读和研究称之为接受,对作家作品的阅读和研究之阅读和研究,称之为接受史研究。而对接受史研究的阅读和研究,则是作家作品之阅读研究之阅读研究之阅读研究了。戏仿
人们面对纷繁杂芜的网络危机显得束手无策,问题根源并不完全取决于外部网络世界的混乱,主要是每个个体网络危机意识品质的高下。根据心理学意识模型构建网络危机意识,它由被动控
<正>~~
期刊
因为经济全球化的不断深入,国家与国家之间的交流越来越频繁,我国的科技水平也在吸收其他国家验后得到提高,尤其是电力系统方面的科技水平。现在大部分设备都是电气设备,需要电来
北非的撒哈拉沙漠,是世界上最大的一个沙漠,面积为33.76万平方公里。相当于一个云南省大的塔克拉玛干,在我国已是很大的沙漠了,但比起面积为860万平方公里的撒哈拉来说,真可谓小巫见大巫,堪
目前我国经济发展日新月异,人民生活水平不断提高,在新常态下的生活中,均等享有基本公共服务是每个公民的权利。而现实中存在着区域间、城乡间以及不同群体间基本公共服务非