论文部分内容阅读
肝炎上海:宝山区近两个月来急性病毒性肝炎疫情递增幅度较大。10月及11月分别报告109例及143例,两月发病率均比全市平均发病率高出一倍以上而居全市之首;20~39岁组青壮年及工人、农民病例所占比例亦均明显高于全市平均水平;以大场镇及庙行乡两地发病较多,两个月共发病85例,占全区病例的三分之一以上,以散发为主。经调查得知有明显感染史的病例不多,但该两地地处城乡结合部位,外来人口多,无证摊贩(饮食)多,卫生情况差。如庙行乡外来人口4000多,其下属康家宅及大场镇新华大队外来人口多于本地居民。在外来人口中也有肝炎暴发事件发生,如康家宅的来自安徽的42人中于7月13日至8月21日发生肝炎8例。外来人口的肝炎病人大多没有住院(庙行乡卫生院登记的外地病人21例,仅4例住院),很难管理。上述情况可能是这些地区肝炎高发的主要原因。
Hepatitis Shanghai: In the past two months, the epidemic of acute viral hepatitis in Baoshan District has been increasing by a large margin. 109 cases and 143 cases were reported in October and November respectively. The incidence rate in both months was more than double the average incidence of the whole city, ranking first in the whole city. The proportion of young adults, workers and peasants in the age group of 20-39 years Were significantly higher than the city average; to the town and the town of Temple Township incidence more, 85 cases of two months, accounting for more than one third of the region cases, mainly to the distribution. The investigation revealed that there were not many cases of a clear history of infection. However, the two places are located at the junction of urban and rural areas with a large population of migrant workers and a large number of unlicensed street vendors (restaurants) with poor sanitation. For example, there are more than 4,000 immigrants from Miaoxiang Township, and its subordinates Kangjiazhai and Dajie Xinhua Brigade have more migrants than native residents. Hepatitis outbreaks have also occurred in the migrant population. For example, 8 cases of Hepatitis occurred in 42 people from Anhui from July 13 to August 21 in Kangjiazhai. Most of the hepatitis patients from non-native population were not hospitalized (21 cases of field patients registered in Miaoxiang Township Health Center and only 4 cases were hospitalized) and were difficult to manage. The above situation may be the main reason for the high incidence of hepatitis in these areas.