浅谈译者个人素质与译者主体性的发挥

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqhy2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,译者主体性这一概念成为翻译研究中愈来愈重要的话题之一。这一概念的提出不仅在理论上,而且在实践活动中体现着其重要性。过去译者被认为是仆人,应该隐身,译者的主体性没有得到充分的认识。事实上,译者作为翻译的主体,发挥着重要的作用,扮演者独特的角色。在各类文体的翻译中,译者对主体性的发挥是不可避免的。本文主要通过定向研究的方法来探讨译者主体性存在的原因,以及译者主体性在国内外的发展现状,并进而通过举例证明译者主体性的表现形式来研究翻译中译者主体性的发挥。
其他文献
编辑同志:不久前,8岁的孔某与两位同龄小朋友一起玩耍时,男青年项某走到他们跟前并指着霍某家房顶上的卫星电视接收器说:“你们谁能够用石块砸中,我给5元钱。”孔某与小伙伴
微博给人们的行为方式带来了很大变化。首先,微博改变了人们的日常生活:微博改变了与朋友交流、沟通的方式,也改变了人们与社会打交道的方式,为人们接触社会打开了一个全新的
<正> 一个偶然的机会,我与出版结缘。这是我的第一份工作。之前,对于出版和编辑,无论从概念上还是从感情上,我都觉得有些陌生。然而,由于对书的独有情结,或多或少的拉近了我
民族文化研究对于文化强国战略的实施具有重要而深远的影响。但巴文化作为西南山地文化圈层的主要表现形态,目前却面临着边缘化的危机。对于如何突破巴文化研究中的当下困境,
早期现代长篇叙事诗是现代叙事诗最初的花朵 ,不可多得的菁华之作。它不似现代抒情诗一刀挥断与传统诗歌的脐带 ,而是以较为亲和的姿态 ,表现出与传统叙事诗同源的民间情结。
在风险社会中,抽象危险犯的合法化和可靠性相当富有争议。依其类别归属,抽象危险犯必须在犯罪形态范畴中加以仔细考察,从而涉及抽象危险犯的基础和边界划定。具体而言,则需要
社会良性而有序的流动是一个社会正常运行和发展的必要条件。随着改革开放进入第三个十年,中国社会的阶层流动已经逐渐开始出现了阶层固化的趋势,这是由于受到经济、政治、文
<正> 近三十年来,微软人怀着"普及电脑、普及网络、开发软件、改变世界、创造未来"的使命感,在发展世界软件产业方面做出了有目共睹的社会贡献,其企业文化的先进性是不容质疑
小区排水管网属市政排水管的起始段,一般流量较小,常常达不到自净流速。设计时考虑的重点不在于防冲,而应是防淤。设计秒流量发生的可能性很小,如用它来设计小区排水管网,就
侵权一词是随着西方法律文化逐步传入中国的,其核心是如何确定损害行为以及最造成的损害如何救济的问题,由于其适用广泛,故而在民法中占据着重要地位。本文试图利用法学研究