论文部分内容阅读
日本人有什么了不起,既无创新,又乏活力,可人家硬是从战后的一片废墟上建起了崭新的帝国,连世界老大美国也畏之三分、不敢小觑。究其原因,这头枚勋章应该挂在该国工业间谍的脖子上。工业间谍,说白了,就是贼,专门偷经济情报的贼。如此说来,日本这个弹丸之国简直就是个“贼窝”。举国上下,从首相到草民,都对工业间谍抱有特殊的敬意,不惜温鞋亲自上阵过把瘾,大有“全民皆间谍”的趋势。他们的信念是:“偷情报”不为“窃”也,一切为了国家的利益。
The Japanese people have great achievements. They have neither innovation nor dynamism. However, people can hardly build a new empire from the ruins of the postwar period. Even the world’s oldest US is afraid of three points and cannot dare to underestimate them. For the reason, this medal should be hung on the neck of the country’s industrial espionage. Industrial espionage, plainly, is a thief, a thief who steals economic intelligence. In this case, the country of this projectile in Japan is simply a “negater.” All over the country, from the Prime Minister to Cao Min, they all paid special respect to industrial espionage. They had no choice but to add their own addiction to Wenshui’s shoes, and there was a trend of “all people are spies”. Their belief is: “Stealing intelligence” is not “stealing” and it is all for the benefit of the country.