论文部分内容阅读
《蒹葭》是一篇脍炙人口的佳作,历代研究《诗经》并为它作注者甚众,其间的不少注释非常精辟,但也有些注解值得商榷。《小序》以为《蒹葭》是国人“刺襄公”之作,因此“白露为霜”句,《毛传》因《序》作训曰:“白露凝戾为霜,然后岁事成;国家待礼,然后兴。”《郑笺》进一步解释为:“蒹葭在众草之中苍苍然强盛,至白露凝戾为霜则成而黄。兴者,喻众民之不从襄公政令者,得周礼以教之则服。”这种“刺襄公”说与原诗的内容不相切合,显然是经学家的用诗之义而非诗人作诗之义。早前郑玄就发现了这样解释不妥,因为二章“白露未晞”、三章“白露未已”要与首章相承,
“蒹 葭” is a popular masterpiece, the study of the “Book of Songs” and to make it a very public note, during which many notes very brilliant, but some comments are debatable. “Small preface” that “蒹 葭” is the country people “thorn Xianggong” for the work, so “white dew frost” sentence, “Mao Biography” because of “preface” training said: “White lotus condensate as frost, and then Age is into; state to be courteous, and then Hing. ”“ Zheng Jian ”further explained as:“ 蒹 苍 in the grass among the vast and powerful, to the white lotion condensate is yellow and cream. From the imperial civil servants, Zhou Li was taught in the service. ”This “ Sangxiang public ”that does not match with the original poem content, apparently by the poet’s righteousness rather than poet poetic righteousness. Earlier Zheng Xuan found that such an explanation is wrong, because two chapters “white bleak ”, three chapters “white bleach ” should be consistent with the first chapter,