鲁迅与翻译小述

来源 :长春理工大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vvv_vvv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国翻译发展史上有重要影响的人物,鲁迅的翻译思想起到了承上启下的作用。他的“宁信而不顺”和“直译”继承了古代文质说和严复提出的“信、达、雅”说,他的“洋气”翻译思想对后来的翻译思想有很大的启示作用。鲁迅的翻译思想可以说是为翻译目的服务的,本文将从他的翻译目的入手开始他与翻译的简单综述。 As an important influential figure in the history of Chinese translation, Lu Xun’s translation thought played a role in carrying on the context. His “rather trustworthiness rather than conformity” and “literal translation” inherit the ancient textual theory and Yan Fu’s “Letter, Achieve, and Elegant” theory that his “Western style” The idea of ​​translation has great enlightenment. It can be said that Lu Xun’s translation thinking serves translation purposes. This article will start with a brief overview of him and his translation from the perspective of his translation.
其他文献
据富勒烯笼Cn的构成特点,将Gn中的六边形划分出不同的晶体化学构型,而后建立六边形聚合度(HPI)的新概念并给出Cn中六边形可能存在的不同组合及数目。由此得出了Cn的结构表达式。 According
日前,从上海电子标签与物联网产学研联盟成员大会上传出消息,新型的电子标签(RFID)技术将应用在今年上海世博会的门票、车流引导、食品安全追踪等重要方面,世博会将“RFID化
坚持社会主义市场经济改革的方向,必须进一步理顺“政府和市场”及“政府、市场和社会”的关系。党的十八届三中全会在政府和市场的定位上作出了重大理论推进,反映了党对政府、市场和社会三者关系认识的深化。在深化社会主义市场经济体制改革的过程中,习近平对政府职能转变的目标、市场在资源配置中起决定作用的目标、社会体制建设的目标都作了具体阐述。这些目标不仅有丰富的内涵,而且是一个随改革进程不断深化的动态过程。处理政府、市场和社会的关系时,不仅政府和市场两手都要用好,也要政府、市场和社会三手同向发力,还要根据经济和社会运行
应用动态系统方法,以综合污染指数时间序列建立的递推预测模型,在岩溶发育地区取得了较好的地下水污染预测效果。 By using the dynamic system approach, a recursive foreca
本文根据Heaskel二维矩形地震破裂模式,导出了以ω立方的波谱衰减,在分析地震破裂过程特征、考虑三个主要的相似性假定基础上,即假定地震满足断层面几何相似、应力环境相似和动力学相似
为了适应我国企业并购的新阶段,财政部于2006年2月15日颁布了新的《企业会计准则》,其中《企业会计准则第20号——企业合并》的颁布结束了我国在企业并购的实务操作中一直无
水中大地电磁法就是采用远参考的方法在水面进行大地电磁法。本文结合作者的实际工作经验 ,介绍了在湖泊、沼泽等水域开展水中大地电磁测深法 (MT法 )的工作方法和取得高质量
据《中国电子报》2010年1月5日报道,由洛阳中硅高科技有限公司承担的国家年产2000吨多晶硅高技术产业化项目,于日前顺利通过国家发改委委托的专家组验收,标志着我国已具备利
2009年是全世界抗击金融海啸的一年,到了2010年,各国正逐步走出经济困境,经济的复苏与发展已经成为每个国家的重要课题。但明显地可以看出,金融海啸并没有阻碍到电子行业的科
作文教学是语文教学中必不可少的组成部分,在学生的主体性发展中,作文教学占据着十分重要的地位。但长期以来,很多学生都怕写作文,认为写作文是一件很烦心的事,一拿到作文题,