目的论对幽默翻译的指导

来源 :科教文汇(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yzq4308
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
很多译者在翻译西方幽默的时候却会遇到可译度小和不可译的例子。目的论是解决译者这种困难的一种翻译方法。在目的论的指导下,译者将译出幽默的目的,即使人发笑,为最高原则。具体到具体的翻译方法,又有直译法,归化法和加注法三种。本文将对此进行探讨,以期对译者翻译幽默有所帮助。
其他文献
着眼二十一世纪培养未来社会所需人才─—现代教学工程设计与实施烟台市教研室殷宝忠培养未来社会所需人才的思想已越来越引起各国的重视。未来社会是科学技术高度发达的社会
随着高等教育的普及,就业格局已发生重大变革,双向选择成为就业的主旋律,在毕业生应聘过程中,面试是求职者全面展示自身素质、能力、品质的最好时机。因此,做好面试前的准备
尽管流行的观点将关系置于传统组织理性思维的对立面,但关系却始终与组织不可分离。中国关系文化根植于本土企业,如何辩证看待关系的积极存在,决定了如何理解组织管理观念后
本分比较分析了中国合同法和CISG、PICC中关于预期违约制度,并提出了我国《合同法》中预期违约制度应加以完善的建议。
本文介绍了采用红外反射式传感器的自寻迹小车的设计与实现。采用与白色地面色差很大的黑色路线引导小车按照既定路线前进。智能小车采用后轮驱动,两轮各用一个直流减速电机
排污权初始分配是实行排污权交易的基础,如何建立科学公平的分配方法是学术界讨论的热点与难点。本文将波尔兹曼模型引入安徽省SO2的初始分配计算,对比各参与城市2010年SO2的
解释宪法是增强宪法应用性的必然要求,也是回应社会发展的需要.美国宪法在某种意义上实现了文本的稳定性与精神的前进性的统一.宪法解释关乎宪法的效力与实施,应遵循依照制宪
中小物流企业由于没有足够的固定资产提供担保,银行也无法通过财务数据判别信用,这种信息不对称造成了银企的信用隔阂。运力供应链下中小企业信用风险的评价不能仅仅局限于对
本文主要介绍了某五星级电影院的通风空调设计,并对放映厅噪声控制、气流组织、辅助用房通风空调要求等进行了讨论,提出了工程中采用的具体做法。
英美澳等国的审计机关绩效管理已处于世界领先水平,其先进经验表明,审计机关的绩效管理有利于审计机关更好地履行自身的公共受托责任。本文通过较为全面地探寻英美澳三国审计