论文部分内容阅读
李萍从新疆大学毕业后一直在机关里做维语翻译。政府机构改革开始后,她率先辞职下海做贸易。在挣得第一桶金后,此时,正值西部大开发政策逐步深入,独具眼光的李萍看到了潜力巨大的新疆农业,她最终选择了农业领域一试身手。方向定下后,李萍带着专家直接去了农业发达的欧洲考察。经过专家分析,李萍看到了在新疆种玫瑰的优势。新疆有广袤肥沃的土地和丰富的劳动力等资源优势;此外,新疆民间就有不少野生玫瑰,有改良的基础;再加上新疆地处亚欧大陆桥,花卉的潜在市场不可低估。在看到这些优势的同时,李萍也
After graduating from Xinjiang University, Li Ping has been doing Uyghur language translation in institutions. After the reform of government agencies began, she took the lead in resigning from the sea to do business. After winning the first pot of gold, at this time, the policy of the western development was gradually deepening. Li Ping, who had a unique vision, saw the Xinjiang agriculture with huge potential. She eventually chose to try her hand in agriculture. After the direction was set, Li Ping took the expert directly to the agriculturally advanced Europe. After expert analysis, Li Ping saw the advantage of planting roses in Xinjiang. Xinjiang has abundant resources such as fertile land and rich labor resources. In addition, there are many wild roses in Xinjiang, and there is a basis for improvement. Coupled with Xinjiang’s location on the Eurasian Continental Bridge, the potential market for flowers cannot be underestimated. While seeing these advantages, Li Ping also