马殊曼与世界第一个《论语》英译本

来源 :读书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangzzxb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  马殊曼(Joshua Marshman)《论语》译本(一八○九)是世界上第一个《论语》英译本,诞生于印度的塞兰波(Serampore)。
  马殊曼一七六八年四月生于英国威尔特郡(Westbury Leigh),年轻时曾跟随父亲学习纺织技术。一七九四年在布里斯托(Bristol)一所浸会学校谋到一份教职。一七九九年被“浸信传道会”派往印度塞兰波任宣教士,与被后人誉为“近代宣教之父”的英国浸礼会牧师克理(William Carey)和沃德(William Ward)并称为英国传教史上著名的“塞兰波三杰”(the Serampore Trio)。在三人的通力合作下,“塞兰波宣教会”取得了令人瞩目的成就:开创了印度现代印刷业和孟加拉文学;通过自己的杂志(即今天具有广泛影响的印度报纸《政治家》)影响政府和公众观点,并引发了许多社会改革,其中就有废除寡妇焚葬(Sati)的陋俗。更重要的是,将《圣经》全本译成六种文字出版,《圣经》节译本多达三十余种语言。马殊曼在印度工作三十七年,一八三七年在塞兰波逝世。
  在马殊曼译本出现以前,英语世界已经有了多种《论语》选译本、转译本和对孔子生平的介绍。一五九三年,意大利传教士利玛窦将“四书”首次译成拉丁文,并寄回国内,《论语》开始传入欧洲。随后《论语》被译为意、法、德、俄等多种文字。一六九一年蓝登尔·泰勒(Randal Taylor)以比利时人柏应理(Philippe Couplet)的《中国贤哲孔子》和法国人彼埃尔·萨夫亥(Pierre Savouret)的《孔子的道德,中国的哲学》为蓝本,改编为英文版的《中国哲学家孔子的道德》(The Morals of Confucius, a Chinese Philosopher),该英译本后被多次印刷,成为当时英语世界普通读者了解孔子和中国的主要信息来源之一。
  现存的马殊曼版英译《论语》只有第一卷,完整书名为The Works of Confucius, Containing the Original Text, with a Translation to which is Prefixed a Dissertation on the Chinese Language and Character,“论语”音译为“Lun Gnee”,含译者前言、孔子生平、研究论文和《论语》一至十一章译文,四开大本,共七百六十页。在译文前,马殊曼对孔子生平做了详细的介绍。该书基本体例为:每一个汉字旁标注音标及汉字序号,音标同时标明发声声调:1)平;2)上;3)去;4)入。英文基本为直译,每一个英文单词也有与汉字对应的序号标注。
  可以想象,这种排版方式给制版和印刷带来了极大的困难,但马殊曼坚持每一个汉字都必须如此标注,每一个英文单词也要做到与原文一一对应,其执著与严谨令人钦佩。马殊曼在每一句英文译文后附上评注,其中大量参考了朱熹集注观点。紧随其后的是对该句中每一个汉字的意义和结构解说,如:
  学:hok, learn,
其他文献
当代中国正在进行的现代化建设,是古今中外不曾有过的大事业。大时代,必有大理论、大技术产生。中国在科学技术多个领域的不断超越,鼓舞了当代中国每一个有为之人。作为历史文化
互联网时代的到来,给人类带来了全新的生活方式。互联网对教育的影响主要是现代宽带技术和终端多样化,基于无线网络和手持终端的学校,这样的教育方法开始实践,教育可能会进入一个互利师生的时代。  慕课来了  互联网时代的到来,给人类带来了全新的生活方式。互联网对教育的影响主要体现在宽带技术和终端多样化,基于无线网络和手持终端的学校,这样的教育方法开始实践,教育可能会进入一个互利师生的时代。  在人类文化史
热分析仪的炉箱部分因受到高温老化和样品腐蚀双重影响,是该仪器多发故障的部位之一.介绍了该区域的常见故障及其排除方法.
防洪工程本身不能直接创造财富,其工程效益,是在只有当遇到修建水库和堤防之前的原有工程不能防御的洪水出现时,才能体现出来.
1月20日上午,纪念吴阶平同志诞辰100周年座谈会在北京人民大会堂举行。全国人大常委会委员长张德江出席座谈会并在会前会见吴阶平同志的亲属。全国人大常委会副委员长李建国在
对雷海宗而言,历史是由史识所统率的材料,假如没有史识,不过是一堆死的材料而已。  一  德国史学家斯宾格勒的《西方的没落》出版于1918年,10年之后,英译本问世,风靡欧美,成为一时显学。从上世纪30年代起,雷海宗先生作为文化形态史观的倡导者,他在清华大学开设“西洋史学名著选读”,使用的即是英译本,他系统地讲授了斯宾格勒这一著作。  斯宾格勒认为,世界历史是各种文化的“集体传记”,每一种文化,皆是
本文分析了弧面分度凸轮机构的工作原理,论述了凸轮的加工原理以及实现凸轮加工所必须进行的机床功能的改造方法,凸轮运动规律的测绘方法,凸轮的各曲面加工数据、分头数据的
【摘 要】量词是人类对物体数量的一个认知,泰语????[gaawn]、???? [phaen]、??? [pheuun]和??? [baat] 都可以对汉语“块”量词结构内的名词性成分进行计量或修饰。鉴于两种语言中量词“块”的地位和作用的不对等,以及语言文化社团间的差异,运用语言学的相关理论从现代泰语语料库中对量词“块”进行共性和个性特征的考察,进一步了解汉泰语中表“块”义量词的本质特征。并针对泰
今年是恢复高考的第40个年头,40年前的那场高考,不由自主地又浮现在我的眼前。  我生于1956年,是属于长身体时遇到三年自然灾害,受教育时遇到文化大革命,就业升学时遇到上山下乡,人到中年时又遇到下岗改制的一代。1963年,我上小学,1966年文化大革命开始。那个时候整个中国都不正常了,学校也难幸免。1973年高中毕业,没有学到什么知识的我们却成了“知识青年”,到农村去接受贫下中农的“再教育”。两
前不久,学校举行了教研月的系列活动,骨干教师示范课,青年教师研究课,新进教师练兵课……大多数教师在语文教学过程中都能抓住“大语文”的特点,充分挖掘、利用和开发各种课程资源