以含有谦词的书名翻译为例探讨中医药典籍名称的英译策略

来源 :国际中医中药杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvshuijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

随着中医药文化对外交流的日趋频繁,中医药典籍的翻译工作越来越重要,典籍名称具有开宗明义的作用,其翻译同样需引起注意。本文梳理了包含谦词的中医药典籍名称,基于规范性、对应性、可读性和民族性4个翻译原则,提出翻译策略:翻译含有异质文化概念的典籍名称时,优先采用异化翻译策略,以最大程度保留中医药文化的独特概念;但若源语的文化价值观有违译入语的文化价值观时,优先采用归化翻译策略,尽量弱化或去除谦词的贬己色彩。本研究以期规范中医药典籍名称的翻译方法,为中医术语翻译中类似情况的处理提供参考,从而利于中医药术语英译的规范化工作。

其他文献
本文以益气活血法为切入点,从单药、复方、中成药等方面,就其对肺癌化疗所致骨髓抑制的治疗现状做一概述。
糖尿病视网膜病变表现为视网膜水肿、黄斑水肿、视力减退等,严重时可致盲。本文通过查阅近几年来临床运用中医药治疗糖尿病视网膜病变的文献并对其进行归纳,以其为临床治疗糖尿病视网膜病变提供参考。
本文根据相关文献,归纳了滋养肺阴、补益肺气、活血化瘀、中药离子导入法及临床验方对特发性肺纤维化肺功能的改善作用。通过分析认为,中医药复方治疗肺纤维化主要以养阴、益气、活血为主。从临床疗效看,中药复方配合常规西药治疗临床疗效明显。
期刊
期刊
期刊
目的评价刃针闭合松解联合手法复位治疗颈心综合征的疗效。方法将符合入选标准的60例颈心综合征患者采用简单随机分组法分为2组,每组30例。治疗组采用刃针闭合松解联合手法复位配合颈椎康复锻炼,对照组采用颈椎牵引配合颈椎康复锻炼。2组均7 d治疗1次,根据疾病严重程度进行2(或)3次治疗。比较患者治疗前后症状、体征变化,评价临床疗效。结果治疗后,治疗组颈肩部疼痛[(0.7±0.6)分比(0.9±0.7)分
目的评价中医推拿治疗膝骨关节炎(knee osteoarthritis,KOA)的疗效,探讨推拿手法对股四头肌肌力的影响。方法将符合入选标准的114例KOA患者采用随机数字表法分为2组,每组57例。观察组采用中医推拿手法治疗,对照组口服美洛昔康分散片治疗。2组均治疗30 d。采用等速肌力测试仪评价股四头肌肌力,观察治疗前后美国纽约特种外科医院(Hospital for Special Surger
期刊
目的评价复方玄驹胶囊联合五子衍宗丸治疗男性少弱精子症的临床疗效。方法将符合入选标准的136例男性少弱精子症患者采用随机数字表分为2组,每组68例。对照组口服五子衍宗丸、维生素E,研究组在对照组基础上口服复方玄驹胶囊。2组均治疗3个月。观察2组治疗前后精液质量和性激素变化,评价临床疗效。结果研究组总有效率为89.7%(61/68)、对照组为73.5%(50/68),2组比较差异有统计学意义(χ2=5