朱震华 专业至上,诚信运营

来源 :安家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shilin00100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
认识朱总是通过之前北京江晟华泰房地产投资顾问公司代理过的一个项目,而本次的碰面源于近期朱总代理的公园世家·观山樾项目,当谈及朱总之前代理过的项目及公司在项目运作过程中的经验与挑战时,朱总如数家珍,每一个亲手操盘过的项目,都像是自己亲自养育过的孩子,不仅需要持久的耐力也需要专业的精神。 Know Zhu always through the Beijing Jiang Sheng Huatai Real Estate Investment Advisory Company Acting over a project, and this met from the recent Zhu Zong agent of the Park family, concept of Shan Shan project, when talking about Zhu before the project When the company experienced and challenged the operation of the project, Zhu always had a handful of items and every project he had personally manipulated was like a child he himself had nurtured. It not only required lasting endurance but also professionalism.
其他文献
目的探讨大肠癌组织Survivin和APRIL表达的临床意义及其相关性。方法收集常州市第四人民医院2009-08-01-2012-12-31收治且行手术切除大肠癌组织50例、腺瘤组织35例及正常大肠
墨子名翟,是墨家思想的创始人,是一位平民思想家.墨子曾学习儒家思想,但对儒家礼乐制度的繁琐感到不满,便从儒家思想中分离了出来,创立了墨家思想.墨子出身贫寒,能体会到民众
《朱府君墓志铭》,墓主朱景,《宋史》有传,但记述比较简单,他的墓志铭内容丰富,涉及人较多,叙事较详,为深入研究朱景的家族世系、生平仕宦等内容提供了部分新资料,具备很高的
会议
跨文化交流学逐渐成为传播学中一门独立的学科.但就其学科特性而言,它已不单单是传播学的一个分支,而是成为一门综合了传播学、社会学、心理学、文化人类学、语言学、民族学
外宣翻译在国家或地方对外宣传中起着极其重大的作用,译文的质量直接影响传播效果.本文在跨文传播的视阈下阐述外宣翻译的内涵和原则,分析信阳跨文化传播的必要性和重要性,并
审美共同感是康德美学的核心概念.英汉语中的意象词承载非常丰富的文化内涵;把传递它们出去就要通过审美情趣并运用恰当的翻译策略,只有从以读者的文化为中心并兼顾文化的输