论文部分内容阅读
南中国海有一片绝美的海岛——西沙群岛,这里的海水有极高的透明度和优质的水色,由于远离大陆,人迹罕至,海洋生态系统至今保存完好,成为中国乃至世界上为数不多的一片净地。40年前的“马尔代夫”从海南琼海市潭门港出发前往西沙的永乐群岛,航行17个小时后,由于海底构造不同,海水开始优如万花筒一般不断变幻,刚才还是深蓝,转眼变成蔚蓝。此前我不知道海水还有“色号”——把蓝色、黄色、褐色三种容液按一定比例配制成21种颜色,从深蓝色到褐色排序,形成一个色级标准,我国渤海、黄海、东海的近海,水色都在10号以上,而西沙群岛的水色在4号以下,是那种没有被
South China Sea has a beautiful island - Xisha Islands, where the sea water has a high degree of transparency and high quality water, as far away from the mainland, inaccessible, the marine ecosystem has so far been preserved, as one of the few in China and the world Net ground. 40 years ago, “Maldives” set off from Tanmen Port, Qionghai City, Hainan Province, to Yongle Islands in Xisha. After sailing for 17 hours, due to the different seafloor structure, seawater started to change like a kaleidoscope, Into blue. Before I do not know the sea there “color number ” - the blue, yellow, brown three kinds of liquid according to a certain proportion formulated into 21 kinds of colors, from dark blue to brown sorting, forming a color level standards, China Bohai , The Yellow Sea, the East China Sea off the coast, aqua are more than 10, while the Paracel Islands Aqua less than 4, is not that kind of