论文部分内容阅读
秋天是最容易让人感怀的时节,在无尽的秋色中,历代的文人墨客都以自己特有的方式来感悟自己别样的情怀。自古以来,每逢秋风起时,不禁令人产生一种传统而深沉的情怀——悲秋。人们每逢秋天,都会以一种低调的生活态度来面对,感慨世事,评议人生。在一些唐诗宋词中,悲秋这一经典题材被描绘得淋漓尽致。这其中蕴藏着古人对岁月易逝的感叹及古人心灵与自然万物间的微妙感应。如晚唐著名诗人马戴的《灞上秋居》:“落叶他乡树,寒灯独夜人。空圆白露滴,孤碧野成邻。”描述他乡的枯叶已经落下,寒灯一盏伴着孤独的游人,空寂的园中白露点点滴落,孤零零的房舍与荒郊为邻。大诗人杜牧笔下的“多少绿荷相倚恨,一时回首背西风”借描写荷叶在秋风中向东倾斜,表达出深深的伤秋的
Autumn is the easiest time to cherish, in the endless autumn, the ancient literati are in their own unique way to perceive their own different kind of feelings. Since ancient times, whenever the autumn wind starts, people can not help but have a traditional and deep feeling - sad autumn. Every autumn, people will be a low-key attitude to life, feeling the world, comment on life. In some poems of Tang and Song Dynasties, the classic theme of Sad Autumn is depicted vividly. This contains the ancient sighs on the perishable years and the subtle feelings between the ancients and the natural world. Such as the late Tang Dynasty famous poet Ma Dai’s “Qiu on the autumn home”: “Fallen trees hometown, cold light alone night sky empty white dew, orphaned.” Describe the dead leaves of other countries have fallen, Light accompanied by lonely tourists, the empty dew of the park dripping white, solitary houses and wilderness neighborhood. The poet Torah “how much green lotus phase resentment, sometimes look back west wind ” by describing the lotus leaf in the autumn wind east tilt, to express deep hurt