【摘 要】
:
《圣经》汉译,自唐朝景教以降一直是基督宗教在华传布进程中的重要事工。然而,中国翻译研究界在解读中国翻译理论与实践的发展时,往往强调佛经汉译而忽略《圣经》汉译的嬗变
论文部分内容阅读
《圣经》汉译,自唐朝景教以降一直是基督宗教在华传布进程中的重要事工。然而,中国翻译研究界在解读中国翻译理论与实践的发展时,往往强调佛经汉译而忽略《圣经》汉译的嬗变及其影响。文章以《圣经》汉译为研究对象,通过梳理其翻译原则的嬗变,从学理的角度揭示《圣经》汉译与中国翻译理论发展的关联。由此可以看出,《圣经》汉译在漫长的历史进程中,在一系列翻译原则问题上进行了不断的探索与完善,因此,《圣经》汉译研究理应成为中国翻译研究的一个重要组成部分。《圣经》汉译原则的嬗变,既有达到宗教传布目的之需要,也有适应中国本土文化发展之调适。对《圣经》汉译的研究不仅对翻译研究具有重要意义,同时还具有社会学的意义。
其他文献
欧亚草原以针茅属植物为优势种和建群种,探讨针茅属植物的遗传多样性、遗传分化、进化历史和对环境变化的适应能力,对揭示欧亚草原的起源和演化具有重要意义。对针茅属的地理
本文围绕我国机械类工业设计专业发展现状,从创新创业人才培养目标与培养方向、完善专业课程体系建设、加强创新创业教育、创建全方位的实践教学载体、搭建高效的创新创业实
社区参与是旅游可持续发展的重要内容和环节。本文以新疆喀纳斯景区为例,探讨该景区社区居民参与旅游发展问题,并提出了相应的解决对策,希望对旅游景区可持续发展起到一定的
<正>1临床资料患者,男,51岁,于2010年3月1日突然出现走路不稳,3月10日自觉双下肢无力,并逐渐加重,3月17日需搀扶才能行走,同时伴说话含糊、吐字不清,与喝醉酒类似,伴吃饭、饮
缺血性中风属中医学“中风”的范畴。经过数千年的临床实践,中医在治疗本病上积累了很多经验。近10多年来,随着临床和基础等方面对中风病研究的不断规范和深入,中医治疗中风病的机
<正> 一明代中叶以降,中国的封建统治日趋解体,城市工商经济和资本主义生产关系的萌芽不断成长,市民阶层的力量蓬勃壮大。新的社会因素,促使民族文化心理尤其是文人士大夫的
概念教学一直是高中物理教学的基础和重点。学生建立正确的物理概念,灵活应用到实际问题的解决中,也是一大难点。了解学生的最近发展区,设计支架式的教学模式,在概念型的新课
本文通过在体育教育观念的转变、教学计划和学生学习评价的制定、课堂教学的培养等几个方面就如何加强学生身心素质的培养进行了探讨。
高等学校科研成果数量与研究生教育规模关系的定量研究沈跃进根据《中华人民共和国学位条例),毕业硕士研究生必须具有从事科学研究或独立担负专门技术工作的能力;毕业博士生必须
近年,实施结构性减税已经成为引导产业结构调整、促进中小企业持续发展和激励企业创新的重要政策之一,但减税政策实施效果会受到企业所处制度环境、企业治理以及企业特征等因