基于不同文本的翻译教学互动模式研究

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ww5205205220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文借鉴德国翻译学家赖斯的功能主义翻译理论,探讨以法语系本科高年级学生为对象,以实用文体文本和文学文体文本为教学内容,以教师与学生、学生与学生之间的交互讨论为教学手段的翻译教学模式和内容的改革。 This article draws on the functionalist translation theory of German translator Rice and explores the relationship between teachers and students, students and students in order to take French senior undergraduates as subjects, practical stylistic texts and literary stylistic texts as teaching content Teaching methods for the translation of teaching methods and content reform.
其他文献
本文通过《四川少数民族地区普通话普及情况调查专项问卷》在阿坝师范学院学生、教师、其他三个群体通过普通话作为母语、普通话能力、普通话在不同场合的使用以及普通话学习
本文以中国情景喜剧《爱情公寓》为例,试图通过案例分析合作原则在言语幽默的中的应用,从更深的语言层面去理解和欣赏幽默的内涵,探索合作原则对日常会话的指导作用。 Takin
随着我国纳税主体不断增加,纳税规模日渐扩大,随之而来的税源流失情况也日益严重。其中增值税作为流转税,有着征收复杂程度高、税收征管漏洞多的特点,因此税源流失问题就显得尤为
通过对哥窑艺术特点的研究,浅议宋代社会对其产生和发展的影响。在当今大力提倡和弘扬精神文明建设的时代,陶瓷应如何把握住发展机遇,再创新高。 Through the study of the
本文分析了布朗宁夫人的双性同体思想:分别从她的成长背景,对儿子的教育及她自己的作品中寻找她的双性同体观。笔者认为,女性气质和男性气质可以同时表现在布朗宁夫人的身上,
“互联网+”时代的到来,意味着“+”的无所不包。而企业作为该时代中对于信息最敏感的领域,也需要在管理方面做出改进,做好“互联网+管理”新模式。企业的管理最为核心的是对利
随着经济全球化的发展,英语逐渐成为了各国交流和贸易往来的重要语言,中国许高校都开设可专门的英语翻译专业,但由于中国语言文化背景与国外的语言文化背景存在较大的差异,使
高校双语教学取得了一些成绩,但仍存在名不符实、一哄而上、良莠不齐的问题。加强师资培训,实施分层教学是有效途径。 Some achievements have been made in the bilingual
本文以吉尔的认知负荷理论为基础,从理论上探讨了预测策略在同声传译中的必要性。并分析了五场国际会议中的汉英同声传译音频资料,对材料中出现的预测现象进行分析,总结了语
谨慎性原则是一个众所周知又很难以完全说清楚的会计原则。谨慎性原则对于会计系统影响就像水沁入土壤一样,使得整个会计体系到处都有他们的痕迹。虽然这个比喻有些太过其实,但