论文部分内容阅读
第一条为了鼓励城镇个人建造住宅,防止个人建造住宅的违法乱纪行为,特制定本办法。第二条本办法适用于市、镇和未设镇建制的县城、工矿区。本办法所说的城镇个人建造住宅,包括以下几种形式:(一)自筹自建:城镇居民或职工自己投资、投料、投工,新建或扩建住宅;(二)民建公助:以城镇居民或职工自己投资、投料、投工为主,人民政府或职工所在单位在征地、资金、材料、运输、施工等方面给予适当帮助,新建或扩建住宅;(三)互助自建:城镇居民或职工互相帮助,共同投资、投料、投工,新建或扩建住宅;(四)所在地人民政府同意的其他形式。
Article 1 These Measures are formulated in order to encourage individuals in urban areas to construct houses and prevent illegal construction of houses by individuals. Article 2 The present Measures shall apply to the cities and towns and the county and industrial and mining areas where there is no town construction system. The construction of residential houses by urban individuals as mentioned in these Procedures includes the following forms: (1) Self-construction by themselves: urban residents or workers themselves invest, feed, put into construction, build or expand houses; (2) Public-private aid: Residents or their own employees invest, feed, and work primarily, and the people’s government or the unit where the worker’s work is located shall give appropriate assistance in land acquisition, capital, materials, transportation and construction, and build or expand houses; (3) Self- Help each other, co-invest, feed, project, build or expand residential buildings; (d) the local people’s government agree with other forms.