What an Operation

来源 :Beijing Review | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoyali_0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Every year I take a PAP test, or a CTC as it is called in China. Last August, I was diagnosed with a uterine polypus. A “tumor?” Though a polypus is seldom cancerous, doctors insisted I have a biopsy. Were they concerned because I’m a foreigner or did they want to make money out of me? I preferred having the tumor removed rather than only a biopsy. They agreed. Before I knew it I was on the operation table after an electrocardiogram and a simple blood test. Every year I take a PAP test, or a CTC as it is called in China. Last August, I was diagnosed with a uterine polypus. A “tumor?” Though a polypus is seldom cancerous, doctors insisted I have a biopsy. Before they knew because I’m a foreigner or did they want to make money out of me? Simple blood test.
其他文献
山东费县上冶镇水湖村村民孙允冰从事DIY彩绘工艺、树脂工艺品、工艺品模具制作二十多年了,有一手精湛的技术,产品经过网络销往全国各地,年收入十多万元,并且带动了周围十多
社区“菜篮子”工程是大连市政府积极倡导的一项民生工程,旨在通过发展社区菜市场、社区生鲜超市、社区专卖店等商业形式,达到“均衡布局、连锁经营、功能完善”的“菜篮子”
她24岁时,家族企业破产,欠下巨额高利贷,生活一下子跌入深谷。他们曾一度被认为,即使全家人努力工作一辈子都无法还清。为给18个月大的女儿挣奶粉钱,她把她寄养在别人家,走出
她出生在石家庄一个普通的家庭,三岁时意外瘫痪,从此再也没能站起来。14岁时,因学校离家太远,她只能无奈地退学,从此蜗居在四楼的家中,与家具墙壁对话。她变得越来越自闭,觉
美国从事个性分析的专家罗伯特·菲力浦有一次在办公室接待了一个因自己开办的企业倒闭而负债累累、离开妻女到处流浪的乞丐。那人进门打招呼说:“我来这儿,是想见见这本书的
随着宽带网的开通,我们一家三口渐渐成了网民,我是一条小网虫。国庆节快到了,我们都为有大段的时间能上网而兴奋。但问题是家中只有一台电脑,因此我们恨不能把一台电脑掰成三
(A)Teacher:DoyouknowwhythetimeimEuropeisaheadof(早于)thatinAmerica?Student:It!sverysimple.Americawasdiscovered(被发现)later.(B)Grandson:Whichtoothofamangrowslat
In March Ⅰpaid my first visit to the famed Firm & Pure Residence of Master Qigong. Qigong has an inkstand with a motto carved on it: Ⅰlearn from a rock for it
异想天开型:打监狱的主意也能抓到商机克里斯蒂安·舒尔茨是英国谢尔科公司驻德国代表处的负责人。他对德国监狱中的商机抱有很大希望,例如为犯人提供咖啡、在牢房门口挂上一
将下列各句译成汉语,注意这几个词的用法和译法的差别: 1.They wanted to visit the park again,though they had been there many times. 2.Smith wants very much to see