论文部分内容阅读
今学期我新接一个班的语文课,上课没几天,几个教师就忠告我说某某学生的秉性怪癖,其中涉及最多的是一个叫建的学生。老师们好心提醒我千万别借钱给他,因为他只借不还,很多老师颇受其骗,有本班的也有其他班的,能借的几乎借遍,但总是不还。我心头一颤,上节课我还在班上掷地有声、动情承诺:“今后我们就是朋友,有什么困难随时找我,无论学习上生活上……”现在看来就要轮到我了。在以后的几节课上,我有意重复着我的承诺,并善意提醒要有借有还,否则将
This semester I took a new class of Chinese language classes. Within a few days of class, several teachers advised me that the student’s character was eccentric, and the one most involved was a student named Jian. The teachers kindly reminded me not to lend him money because he only borrowed it. Many teachers were cheated by it. There were also other classes in this class. They could borrow almost everything, but they never returned. My heart was a tremble. In the previous class, I was still vocal and passionate in the class: “In the future, we are friends. If you have any difficulties, you will find me at any time. No matter how you study, you will be living...” Now it seems that it will be my turn. . In the next few classes, I purposely repeated my promise, and I kindly reminded that I should borrow it or I will