论文部分内容阅读
流浪汉乔治·麦罗是密特朗总统的老朋友。当年,密特朗只是个作家、普通议员和社会党第一书记,麦罗就是他家的座上客。1981年,密特朗入主爱丽舍宫,两人的联系中断。麦罗把他们俩的交往和友谊埋在心底,就连最熟悉他的警察局也一无所知。1988年春,一个偶然机会使两位有15年交情的老朋友重逢了:3月8日,密特朗参观巴黎“世界医生义务诊疗所”,碰巧,麦罗正在那里就医。两人一见如故,用爱称“乔治”和“弗朗索瓦”相互问候。麦罗告诉密特朗他现在仍然没有工作,没有住处,他还特别问道:“达妮埃尔(密特朗夫人)好吗?”临别时,密特朗祝麦罗早日康复,嘱咐有事给他写信。看着这个场面,总统的陪同人员、警卫人员以及在场的医生和护士无不目瞪口呆。于是“一个流浪汉是总统的私人朋友”的新闻传开了。
Wanderer George McGovern is an old friend of President Mitterrand. In those days, Mitterrand was only a writer, ordinary member and first secretary of the Socialist Party, and Miro was the guest of his family. In 1981, Mitterrand entered the Elysee Palace, the two contacts interrupted. Melo buried the friendship and friendship between the two of them and knew nothing of the police station most familiar with him. In the spring of 1988, a fortuitous opportunity reunited two old friends who had 15 years of friendship: On March 8, Mitterrand visited the World Medical Doctors Clinic in Paris and happened to have been looking for medical treatment. As they see the two, with the nickname “George” and “François” greet each other. Miró told Mittell that he still has no job and no accommodation, and he asks in particular: “Is Danielle (Mrs. Mitterran) okay?” At the time of his departure, Mitterrand wished Morrow a quick recovery, Write to him Looking at this scene, the President’s escorts, security guards and the presence of doctors and nurses all stunned. So the news that “a homeless is the president’s personal friend” spread.