论文部分内容阅读
东北解放战争时期,我们 这个医护训练大队共五个班:三个男同志班,两个女同志班。再加上领导、教员、伙夫、马夫,共60多人。少数人是从部队调去的骨干,大部分人是从地方新参军的。 我们这些小青年每天随着部队行军。到了宿营地,号房子住下,就找附近的学校,借间教室上课。学习用的课本是油印的讲义,由军卫生部来的干部给我们讲课。 军医政科长是位广东人,主要的课都是他讲。我们这些东北人听他讲课最不得劲儿。一是他的口音很难懂,说话尾音很重,每句话都爱用“啦”字结尾。满堂课总听他”——啦!——啦!”的口音,弄得大家直犯困。再是学员普遍文化水平低,学起来比较吃力。我这个中学生是全体学员中文化最高的了。其他人大部分是小学二三年级的文化。有的人连字都写不准确,缺胳膊少腿,因为他们在家没念过书,参加革命后,在部队现学的。 我们学习了人体构造,认识五
During the war of liberation in Northeast China, we had five training classes for our health care team: three gay classes and two lesbian classes. Coupled with the leadership, teachers, buddy, groom, a total of more than 60 people. A few people are transferred from the backbone of the army, most of them from the local new army. These young children march with our troops daily. Arrived at the camp, the number of houses to live in, to find nearby schools, inter-classroom classrooms. The textbook for study is a handout for the oil seal, and the cadres from the military health department give us lectures. Chief of Military Medical Affairs is a Cantonese, the main lesson is he said. We northeast people listen to him the most imposing lecture. First, his accent is hard to understand, heavy tail words, every word love with “friends” end. The whole class always listen to him “- it! - it!” Accent, confused everyone straight sleepy. Thirdly, students generally have low level of education and are hard to learn. My high school student is the highest among all the students. Most of the others are in the second and third grades of primary school. Some people did not write ligatures accurately, lacking arms and legs, because they did not read books at home and joined the army after they took part in the revolution. We learned the structure of the human body, understanding five