论文部分内容阅读
亚丁湾,原本只是位于也门和索马里之间的一片普通海域,如果不是因为海盗猖獗,也许她永远都不会聚焦全世界的目光。为国家利益出征,为世界和平护航。2008年12月26日,带着祖国和人民的嘱托,中国海军第一批护航编队从海南三亚军港起航,奔赴亚丁湾索马里海域执行护航任务。这也是继600多年前郑和下西洋后,中国海军走向深蓝的又一壮举,具有十分重大的战略意义,彰显了一个政治大国的责任与担当。亚丁湾护航是中国海军走出国门维护国家战略利益、履行
The Gulf of Aden, which was originally just a normal sea area between Yemen and Somalia, may not have been the focus of the world’s attention unless it was not because of rampant piracy. Set off for the national interest and provide peace and security for the world. On December 26, 2008, with the exhilaration of the motherland and the people, the first batch of convoy escort formations of the Chinese navy set off from the Sanya naval port of Hainan and went to perform the escort task in the waters of Somalia in the Gulf of Aden. This is also another feat of the Chinese navy’s move toward deep blue following Zheng He’s departure from the seas more than 600 years ago. It is of great strategic significance and demonstrates the responsibility and responsibility of a political power. The Gulf of Aden escort is the Chinese navy going abroad to safeguard its national strategic interests and fulfill it