论文部分内容阅读
与殷教授的访问约在10点,由于对长沙的路径不熟悉,11点才匆匆赶到,到时,门已打开,轻叩,老人出现在了门口,一脸和善的笑意,如在他画展上的偶遇一般,轻松随性。访谈前,我查阅了相关的资料,力求对老教授有详尽的认识,作为湖南水彩的五老之一,老人对于湖南水彩的发展,乃至中国水彩的引入与推动,功不可没。老人侃侃而谈,我放弃了最初的采访提纲,静静地聆听,希望从这些碎片中寻找老教授60年艺术生涯的点点滴滴。
The interview with Professor Yin was about 10 o’clock. Due to the unfamiliarity with the route of Changsha, it was only 11 o’clock. When the door was opened and tapped, the old man appeared at the door with a smile of kindness as in The occasional encounters on his paintings show are easy and casual. Before the interview, I consulted the related materials and tried hard to make a detailed understanding of the old professors. As one of the five old masters of Hunan watercolor, the old man contributed to the development of Hunan watercolor and even the introduction and promotion of Chinese watercolor. Elderly talked about, I gave up the original outline of the interview, quietly listening, hoping to find the old professor from the fragments of 60 years of artistic career bit by bit.