论文部分内容阅读
一、引言谈起关联词翻译,就得提及英汉造句手法的区别。1980年林同济教授指出,英语是营造学手法(architectural style),即英语撇开时间顺序而着重空间
First, the introduction Talking about the translation of related terms, English and Chinese have to mention the difference between the way of making sentences. In 1980 Professor Lin Tongji pointed out that English is to create an architectural style, that is, English should lay emphasis on the time sequence and space