中韩不同文化背景下韩语汉源词的教学

来源 :吉林教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:freeman_1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于韩语,其词汇按照来源分成借词语固有词。将韩国固有语言资料当做基础而进行创制得到的词汇称为固有词,外来语与汉字词一起组成了借词。借用的外国语然后利用韩语发音的词叫做外来语。利用汉字意思然后使用韩语发音的叫做汉字词。在朝鲜半岛,最开始是没有自己民族文字的,因此大约在3世纪的时候,汉字从中国传到了朝鲜,形成了文字。在最初的 For Korean, the vocabulary is divided into words by source words. Words derived from the use of Korean inherent language data as a foundation are called intrinsic words, and loanwords together with Chinese characters form a loanword. Borrowed foreign languages ​​are then spoken in Korean as foreign words. The use of Chinese meaning and then use Korean pronunciation is called Chinese words. In the beginning of the Korean Peninsula, there was no national language. Therefore, it was around the 3rd century that Chinese characters came to China from China and became written. At first
其他文献
一般而论,世界杯总是代言足球技战术先进水平和引领该项运动发展潮流的舞台,它也因此总是对各国联赛总体风格的变化产生巨大的影响。不过去年的韩日世界杯确实 In general,
综合版块是《牛津小学英语》教材中重要板块,它通常安排在单元教学中的最后一课时,融合了阅读、游戏、调查、歌曲、歌谣、语音或手工等多项内容,与其他板块有着密切联系,是其
语言是文化的重要载体,是文化不可或缺的一部分。中国文化失语现象较为普遍地存在于高校学生的英语学习之中,其跨文化交际能力有待提升。本文从跨文化交际、文化教学入手,归
在国际贸易中,商务英语作为企业间贸易往来的媒介占有越来越重要的地位,商务英语越来越受到人们的青睐。各行各业尤其是外企对商务英语人才的需求也不断增加。本文通过深入分
2000年悉尼奥运会我们捧回了28块金牌,今年的雅典奥运会我们争得了32块金牌,金牌增加4块,排名也跃升到了第二位。有媒体评论说,这次雅典奥运会我们之所以能在金牌总数上取得
云高朔风烈,天低雪飞急,冬天以它最暴烈的方式在高山旷野里恣意横行,而我们总是在这样的日子里迎来新的一年,时间老人又在我们的不经意间悠悠地跨过了一个岁月的门槛,抵达了
本文对混合式学习的内涵和理论基础进行了探讨,进而提出了构建基于教学型网站的二外英语混合式学习的新模式,以解决传统教学模式下难以突破的教学障碍,并对该模式的构建理论
多年来,光的自发发射被认为是辐射原子的一种天然和不可改变的特性。但我们现在知道,通过改变原子所处环境的方法可以控制原子的自发发射:比如,可把金属反射镜放在原子附近,或把原
五年前,我开始在体育课上和男生们一起追逐黑白相间的足球,那种快乐是无与伦比的;我开始在操场上与球门为伍,扑出几个必进之球,那种成就更是难以言表的;我开始在暑假把世界
期刊
流行病学证据表明,适量饮酒与一般人群罹发冠心病风险降低有关。然而关于在稳定型冠心病,尤其是非致命性心肌梗死(AMI)后,乙醇消耗量甚或既往饮酒史对其远期预后的影响尚罕有