英汉“爱倩”概念隐喻的认知共性解读

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ln466985609
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
爱情这一情感蕴含着丰富的概念内容,这些概念往往借助隐喻来表达.本文借助英汉语言中有关"爱情"的隐喻语料,以人类的"爱情"概念隐喻为研究对象,从英汉民族认知的共性方面对"爱情"概念隐喻进行解读.
其他文献
伴随着2008北京奥运会的成功举办,我国体育事业逐步转向市场化,国际体育交流日益频繁,体育英语的高质量翻译成为了一项重要任务.文章着眼于体育英语的特点,从感知假设与期待
「と思う」在乍看之下好像是日语中的一个非常简单基础的语法,但是作者在日语精读教学中发现学生在使用「と思う」时很容易出现错误,因此对涉及到「と思う」的语法进行了整理
新课标要求全面提高学生的语文素养,要求学生扩大知识面,要求课堂教学中师生互动等,在教学中我将致力于学生语文综合素质的提高,促进语文课程的呈现方式和学生学习方式的转变
大学公共英语是大学生学习英语的主要课程,它是教师对学生进行听、说、读、写、译综合能力的训练,使学生切实可行地掌握英语这门外语.本文根据目前高校公共英语推崇实行全英
人教版高中语文必修教材犹如一道亮丽的风景线展现在我们眼前,内容丰富、新鲜、充盈而又多姿多彩,但是当我们带着学生走进这套教材时,却又如履薄冰,唯恐这套教材的精华在我们
培养中学生的英语思维能力,特别是听、说能力,是目前中学阶段英语教学面临的很实际也很具有挑战性的任务。中学生英语思维的培养和提高,有助于教师更深入地研究中学生学习英
冰心是著名的作家兼翻译家,从其创作与翻译中可以发现她的创作在三个方面影响了她的翻译:重神似而不重形似的翻译观、具有归化倾向的语言形式、“白话文言化,中文西文化”的
随着新一轮基础教育课程改革的进一步展开,以创新为重要内容的基础教育改革也随之向我们走来。作为中学基础学科的语文教育,当然责无旁贷。语文学科的“工具性”、“文学性”
针对目前初中生的学习现状和新时代对人的发展的要求,必须提高学生的自学能力,在教学中让初中学生能动地学习,体验地学习,最终使初中学生学会学习,是我们广大教育者都应思考的问题
本文从BEC口语测试的特点出发,探讨其对商务英语口语教学的指导作用。说明可以根据BEC口语测试的各部分来指导商务英语口语课上对学生的商务交际能力的培养。 Based on the