论文部分内容阅读
在我国西藏农牧区,有这么一种情况:人们日常交流多用藏语,而汉语在他们看来,不仅发音难,书写也难。其实,汉字是一种表意文字,而藏文是一种拼音文字,二者有明显区别。而这种现象的普遍也就导致了农牧区小学生在学习汉语时困难重重。本文就如何提高农牧区学生的汉语表达能力做了以下分析。
In our country’s farming and animal husbandry areas in Tibet, there is such a situation that people often use Tibetan language for their daily communication, and Chinese, in their view, not only pronounces hard, but also writes hard. In fact, Chinese characters are ideographic characters, while Tibetan language is a type of phonetic alphabet, with obvious differences between the two. The prevalence of this phenomenon has also led to the difficulty of primary school students in farming and pastoral areas in learning Chinese. This article makes the following analysis on how to improve Chinese students’ ability of expressing Chinese.