从词汇来源浅谈韩中词汇翻译方法

来源 :山西青年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ll05
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩中翻译过程中,词汇翻译占重要地位。随着社会发展,语言这种交流工具也在不断变化。在语言诸要素中,词汇的变化最为明显。韩语词汇根据其来源不同,翻译时需要充分考虑。本文从词汇学角度探索一些韩中翻译规律。 In the process of Korean-Chinese translation, vocabulary translation plays an important role. With the development of society, language as a communication tool is also changing. Among the various elements of language, the change of vocabulary is most obvious. The Korean vocabulary needs to be fully considered when translating according to its source. This article explores some Korean-Chinese translation laws from the perspective of lexicology.
其他文献
一、小组合作学习探究的背景在传统的教学模式中,教师是中心,而学生总是处于被动的地位。在注重自主与创新的新时代,这种教学模式的弊端便显露无疑。学生的自主性和创造性得
新时代环境下,如何创新教育是每个教育工作者研究的课题。面对新形式,我们必须不断寻找教育契机才能达到一个更好的教育效果。 Under the new era environment, how to inno
深水鱼:研究显示,全世界住在海边的人都比较快乐,并且牙齿健康,不只是因为大海让人神清气爽,最主要的是他们把鱼当作主食。香蕉:香蕉含有一种称为生物碱的物质, Deep-sea fi
分层教学模式适合于现代化经济发展的现状,满足新课改的基本要求,将该教学模式应用于高中语文教学中,必然推进语文教学质量的提升。分层教学模式是指教学根据现有的能力水平
2015年7月,笔者满怀忐忑之心接管了年级闻名的高二七班,一个基础班。其实,此时是高二进入高三的暑假,我们称之为暑期冲刺学习。此时的学生也被称为准高三的学生。那么,笔者为
作文教学历来被看作是语文教学的半壁江山,再加上作文的分值在试卷中占有越来越重的比例,故而有了“得作文者得天下”之说。要想提高学生的写作水平,仅靠习作指导课上讲一些
小学语文教学,不仅仅包括听说读写能力的训练,同时也是为学生在其后的发展中奠定良好基础的重要环节,但是,目前小学中高年级语文教学中存在着重基础知识、轻情感培养,重短期
随着移动计算技术的发展,移动数据库逐步走向应用,在嵌入式操作系统中移动数据库更显示出其优越性.本文研究了移动数据库的发展现状及应用前景,分析了移动数据库在应用中的关
创新是培养人才的关键,合作探究学习可以培养学生的创新意识。本文从分析合作探究学习定义入手,从四个方面对合作探究学习的特点进行详细分析,认为合作探究学习是培养学生创
随着我国教育方式的深刻变革,素质教育在当下越来越受到各个领域教学的青睐和重视.兴趣教学作为素质教育的重要组成部分,对提高学生的学习效果具有十分重要的作用.同样,计算