论文部分内容阅读
【摘 要】 据目前形势来看,我国翻译市场对专业技能高、职业能力强翻译人才的需求量较大。尤其是对于一些精密度较高的专业,如医学、商务等,都需要开设行业导向性课程,为专项英语翻译人才的培养奠定坚实的基础。本文围绕英语翻译人才需求现状以及英语翻译从业人员的发展状况展开分析,进而对行业导向性英语翻译人才的培养对策进行探讨,希望能够促进行业导向性英语翻译人才得到进一步的发展。
【关键词】 行业导向性;英语翻译;人才培养
【中图分类号】 G64.3 【文献标识码】 A 【文章编号】 2095-3089(2016)25-00-01
《高等学校英语专业英语教学大纲》中指出英语专业的教育目标就是培养出更多基本功扎实、文化知识丰富、英语运用能力强的翻译人才,要求他们能够放在外事、教育、经济贸易、文化、科学技术、军事等行业从事翻译、管理、教学以及研究等工作。因此,外语学院毕业生应该掌握与毕业后从事工作有关的专业知识。同时,外语学院英语专业学生的择业方向应该有一个明确的定位,即毕业后为某一个领域工作。因此,对于在校英语专业学生,学校应该开设行业导向性课程,促进学生毕业后能够立即上岗,并且能够满足企业对大学生专业英语知识和其他能力的需求。
一、英语翻译人才的需求现状和发展现状
根据现阶段英语翻译人才的就业现状来看,他们的英语专业教育背景是其毕业后从事英语翻译工作的重要优势。虽然对于非外语专业院校的公共外语教学来说,它们经过多年的努力与实践已经取得了一定的成绩,但是就英语翻译从业者来说,他们普遍学历较低。追根究底是现阶段英语翻译职业对从业者的学历未提出较高要求,但是英语翻译行业对基础知识扎实的专业型人才需求量仍然非常大。在这样的形势下,外语院校教学翻译应该对英语翻译行业技能训练以及社会企业对外语专业学生行业特殊领域的外语语言能力的需求给与高度重视,同时,外语院校还应该以翻译行业市场需求为导向,坚持走“行业+专业英语翻译”人才的培养道路,促进自身教学理念、教学课程、教学方法、教学模式以及师资力量等方面得到优化和创新,使自身人才培养模式符合特殊行业发展对英语翻译人才的需求[1]。
二、行业导向性英语翻译人才培养的有效对策
(一)了解英语翻译行业发展需求,明确其市场供需关系
在经济全球化发展的形势下,外语院校英语专业在培养专业的英语翻译人才过程中应该对培养目标进行充分明确。了解英语翻译行业市场与专业翻译人才的供需关系,翻译市场对人才的现行需求、长期需求以及潜在需求。同时,还要帮助学生做好就业长期规划,使其确定毕业后从事的行业领域,进而有针对性的开展行业导向性课程,为学生未来的就业发展创造有利条件[2]。
(二)社会与院校双方共同努力,统一协调人才培养标准
随着英语翻译行业的飞速发展,翻译服务也逐渐得到优化和创新,对英语翻译资料整理、客户服务、质量监督与管理等方面都具有较高的要求,不仅要求其具有较强的标准性、规范性以及制度性,同时要求其发展创新形势能够与时俱进。而为了实现上述要求,英语翻译行业协会等机构就应该制定统一的行业标准、从业标准、准入规则以及职业培训机制等。而在外语学校英语专业教学过程中,各大院校应该结合翻译行业的需求将先进的教学理念融入人才培养过程中[3]。从社会和院校两个方面来加强翻译行业从业者的职业素质和专业技能,以行业发展需求为人才培养目标,以“行业+专业英语翻译”的模式来培养翻译人才,促使其职业素养、专业技能、思想道德、综合能力等得到行业导向性培养。
(三)优化教学资源配置,对外语院校的教育资源进行优化整合
在行业导向性英语翻译教学过程中,应该优化教学资源配置,优化整合教育教学资源。在“听说读写译”等课程素材选择的过程中,教师应该鼓励学生结合自身专业重难点和自己的兴趣爱好开展情境教学活动,借助新媒体技术开设专业论坛,在论坛上分享最新的行业咨询[4]。同时,建设教学资源与实践平台,将良好的教学资源上传到平台上,让学生无论在何时何地都可以利用互联网络实施自主学习和信息共享。
(四)加强行业导向性师资队伍建设
在外语院校英语专业教学过程中,学校应该加强行业导向性师资队伍建设,在保证教师具有一定行业经验和实践经验的基础上,促进英语教育教学活动的优化和创新。在行业导向性师资队伍建设过程中,外语院校应该联合具体行业和英语翻译从业者共同组建成一支既具有较强教学能力,又具有丰富翻译经验的师资团队。同时,在人才培养目标制定、教学课程设置、课程内容安排、师资队伍培训、规章制度建立、兼职教师聘请、教学质量监控、教学评估体系建立、学分认可机制确立、顶岗实习实践、论文指导以及毕业生资格考试等方面都应该由外语院校和社会企业共同完成,以校企合作模式对教育教学资源进行充分开发和利用[5]。
另外,行业导向性英语翻译教育管理工作应该体现出该行业的管理特点,避免出现人才培养计划与社会行业需求脱节的情况。在行业导向性英语翻译教学过程中,外语院校应该适当引进国外的先进教育理念,借鉴其优秀的教学经验,促使行业导向性英语翻译教育教学活动符合行业市场的需求。贯彻落实教学指导委员会与翻译行业协会等机构共同制定的英语翻译专业资格管理条例,结合行业发展形势对英语翻译资格证书进行统一开发,并将英语翻译资格认证标准进行统一制定,进而为行业导向性英语翻译教学活动的优化开展指明方向。
三、结束语
综上所述,随着社会主义市场经济的蓬勃发展,英语翻译人才的需求量呈现逐年递增的发展形势。行业导向性英语翻译人才的需求使得国内外语院校纷纷创新自身教育模式和教学内容,并且引进先进的教学方法,加强自身师资力量,促进自身教学体系得到进一步的优化和完善,为我国英语翻译学科的建设和复合型英语翻译人才的培养奠定了坚实的基础。在具体实践过程中,外语院校应该注重实事求是、因材施教、因地制宜,从社会发展趋势、专业特色以及行业发展需求着手,对英语专业学生进行具有行业导向性特色的英语教育教学,促进行业导向性翻译人才得到充分培养。
参考文献:
[1]宗雪超.英语翻译发展探究[J].速读(上旬),2015(2):45-45.
[2]贾婷,陈达.从功能对等角度看商务英语翻译[J].青年与社会,2014(9):170-170,171.
[3]李宏娟.英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J].新教育时代电子杂志(教师版),2015(34):265,260.
[4]刘炼.跨文化视角下高校英语翻译人才培养策略探究[J].才智,2014(23):209-209.
[5]邓燕,赵冰.基于翻译工作坊的科技英语翻译人才培养途径探究[J].江西理工大学学报,2014(2):91-94.
【关键词】 行业导向性;英语翻译;人才培养
【中图分类号】 G64.3 【文献标识码】 A 【文章编号】 2095-3089(2016)25-00-01
《高等学校英语专业英语教学大纲》中指出英语专业的教育目标就是培养出更多基本功扎实、文化知识丰富、英语运用能力强的翻译人才,要求他们能够放在外事、教育、经济贸易、文化、科学技术、军事等行业从事翻译、管理、教学以及研究等工作。因此,外语学院毕业生应该掌握与毕业后从事工作有关的专业知识。同时,外语学院英语专业学生的择业方向应该有一个明确的定位,即毕业后为某一个领域工作。因此,对于在校英语专业学生,学校应该开设行业导向性课程,促进学生毕业后能够立即上岗,并且能够满足企业对大学生专业英语知识和其他能力的需求。
一、英语翻译人才的需求现状和发展现状
根据现阶段英语翻译人才的就业现状来看,他们的英语专业教育背景是其毕业后从事英语翻译工作的重要优势。虽然对于非外语专业院校的公共外语教学来说,它们经过多年的努力与实践已经取得了一定的成绩,但是就英语翻译从业者来说,他们普遍学历较低。追根究底是现阶段英语翻译职业对从业者的学历未提出较高要求,但是英语翻译行业对基础知识扎实的专业型人才需求量仍然非常大。在这样的形势下,外语院校教学翻译应该对英语翻译行业技能训练以及社会企业对外语专业学生行业特殊领域的外语语言能力的需求给与高度重视,同时,外语院校还应该以翻译行业市场需求为导向,坚持走“行业+专业英语翻译”人才的培养道路,促进自身教学理念、教学课程、教学方法、教学模式以及师资力量等方面得到优化和创新,使自身人才培养模式符合特殊行业发展对英语翻译人才的需求[1]。
二、行业导向性英语翻译人才培养的有效对策
(一)了解英语翻译行业发展需求,明确其市场供需关系
在经济全球化发展的形势下,外语院校英语专业在培养专业的英语翻译人才过程中应该对培养目标进行充分明确。了解英语翻译行业市场与专业翻译人才的供需关系,翻译市场对人才的现行需求、长期需求以及潜在需求。同时,还要帮助学生做好就业长期规划,使其确定毕业后从事的行业领域,进而有针对性的开展行业导向性课程,为学生未来的就业发展创造有利条件[2]。
(二)社会与院校双方共同努力,统一协调人才培养标准
随着英语翻译行业的飞速发展,翻译服务也逐渐得到优化和创新,对英语翻译资料整理、客户服务、质量监督与管理等方面都具有较高的要求,不仅要求其具有较强的标准性、规范性以及制度性,同时要求其发展创新形势能够与时俱进。而为了实现上述要求,英语翻译行业协会等机构就应该制定统一的行业标准、从业标准、准入规则以及职业培训机制等。而在外语学校英语专业教学过程中,各大院校应该结合翻译行业的需求将先进的教学理念融入人才培养过程中[3]。从社会和院校两个方面来加强翻译行业从业者的职业素质和专业技能,以行业发展需求为人才培养目标,以“行业+专业英语翻译”的模式来培养翻译人才,促使其职业素养、专业技能、思想道德、综合能力等得到行业导向性培养。
(三)优化教学资源配置,对外语院校的教育资源进行优化整合
在行业导向性英语翻译教学过程中,应该优化教学资源配置,优化整合教育教学资源。在“听说读写译”等课程素材选择的过程中,教师应该鼓励学生结合自身专业重难点和自己的兴趣爱好开展情境教学活动,借助新媒体技术开设专业论坛,在论坛上分享最新的行业咨询[4]。同时,建设教学资源与实践平台,将良好的教学资源上传到平台上,让学生无论在何时何地都可以利用互联网络实施自主学习和信息共享。
(四)加强行业导向性师资队伍建设
在外语院校英语专业教学过程中,学校应该加强行业导向性师资队伍建设,在保证教师具有一定行业经验和实践经验的基础上,促进英语教育教学活动的优化和创新。在行业导向性师资队伍建设过程中,外语院校应该联合具体行业和英语翻译从业者共同组建成一支既具有较强教学能力,又具有丰富翻译经验的师资团队。同时,在人才培养目标制定、教学课程设置、课程内容安排、师资队伍培训、规章制度建立、兼职教师聘请、教学质量监控、教学评估体系建立、学分认可机制确立、顶岗实习实践、论文指导以及毕业生资格考试等方面都应该由外语院校和社会企业共同完成,以校企合作模式对教育教学资源进行充分开发和利用[5]。
另外,行业导向性英语翻译教育管理工作应该体现出该行业的管理特点,避免出现人才培养计划与社会行业需求脱节的情况。在行业导向性英语翻译教学过程中,外语院校应该适当引进国外的先进教育理念,借鉴其优秀的教学经验,促使行业导向性英语翻译教育教学活动符合行业市场的需求。贯彻落实教学指导委员会与翻译行业协会等机构共同制定的英语翻译专业资格管理条例,结合行业发展形势对英语翻译资格证书进行统一开发,并将英语翻译资格认证标准进行统一制定,进而为行业导向性英语翻译教学活动的优化开展指明方向。
三、结束语
综上所述,随着社会主义市场经济的蓬勃发展,英语翻译人才的需求量呈现逐年递增的发展形势。行业导向性英语翻译人才的需求使得国内外语院校纷纷创新自身教育模式和教学内容,并且引进先进的教学方法,加强自身师资力量,促进自身教学体系得到进一步的优化和完善,为我国英语翻译学科的建设和复合型英语翻译人才的培养奠定了坚实的基础。在具体实践过程中,外语院校应该注重实事求是、因材施教、因地制宜,从社会发展趋势、专业特色以及行业发展需求着手,对英语专业学生进行具有行业导向性特色的英语教育教学,促进行业导向性翻译人才得到充分培养。
参考文献:
[1]宗雪超.英语翻译发展探究[J].速读(上旬),2015(2):45-45.
[2]贾婷,陈达.从功能对等角度看商务英语翻译[J].青年与社会,2014(9):170-170,171.
[3]李宏娟.英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J].新教育时代电子杂志(教师版),2015(34):265,260.
[4]刘炼.跨文化视角下高校英语翻译人才培养策略探究[J].才智,2014(23):209-209.
[5]邓燕,赵冰.基于翻译工作坊的科技英语翻译人才培养途径探究[J].江西理工大学学报,2014(2):91-94.