论文部分内容阅读
摘 要:在20世纪的最后十年,中国传统文化研究或者说汉学研究领域,发生了巨大的变化,随着国际形势的变化和科学技术的发展,使这一非常古典的领域,也日益趋于全球化。本文以儒家思想以及佛学思想为导向,研究了“汉学”对日本文化的浸润,并系统研究了“汉学”对于日本文学的重要影响。
关键词:“汉学”;日本文化;日本文学
作者简介:第一作者郭文勇(1989.10-),男,汉族,山西晋城人,河北北方学院助教;第二作者张迎燕(1975.1-),女,汉族,河北张家口人,河北北方学院副教授。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-03--01
一、“汉学”对日本文化的影响
(一)儒家思想对日本文化的影响
在幕府的提倡下,各藩开始大兴儒学。从此以后,在政府关系上,鼓吹“君臣之下,尊卑大小,各尽其分而已,无浸渎之患,则天下治矣”;于社会分工上,宣扬“人有四等,日士农工商,七以上劳心,农以下劳力,劳心者在上,劳力者在下,劳心者心广志大而虑远,农以下劳力自保而已,顛倒则天下小者不平,大者乱矣”;对经济生活,提倡“富贵贫贱安荣忧患,无所往而不乐,虽少有不快者,如室之有蚊蝇,躯之有蚤虱,驱逐之而已矣”。儒家学说广为流布,也为社会下层所接受。君臣、父子、夫妇、兄弟的封建伦常,紧紧地束缚着将军以下的士、农、工、商。
(二)佛学思想对日本文化的影响
日本古代汉学思想近似于我国的佛学思想,主要是将佛学作为基础,提升了老庄哲学的思想,使其精神层面上得以完善,不断满足精神层面上的需求。总而言之,主要体现在下面几个方面:第一,追求陶渊明似的生活,不过分追求名利,舍弃荣华富贵,尽情享受闲情逸致。第二,在内心产生心理抱负以后,并没有足够的机会来实战,从而产生郁闷情绪。在仕途不顺的时候,难以承受心理压力,想要寻求解脱。可是在内心深入,依然对社会存在留恋,主要表现为郁郁不得志。这种出世的归隐文化,逐渐成为了日本文化人难以割舍的情结。
二、“汉学”对日本文学的影响
(一)古代诗集中流露出浓郁汉风
通过阅读以及鉴赏日本的古代诗集,从中能够发现,很多作品当中都蕴含了汉学思想,这也彰显出汉学对于日本古代文学的重要影响。比如《万叶集》,这是日本第一步具备国风特征的诗集,在日本文学史上具有非常重要的地位,可是笔者在阅读该作品的时候,依然感觉到其资料与结构都蕴含了汉学特色。该诗集中有着这样一段描写“高原深山里,人罕草木凄,寒冬尤更瘦,大雪灭踪迹”,这段描写类似于“千山鸟飞绝,万径人踪灭”的意境。再有“子规初啼晓,寻声无处找,白茫笼旷野,惟有残月照”,这段描写则让人想起“数声鹈鴂,夜过也,东窗未白凝残月……”的诗句。至于该诗集的名称来源,专家也提出了异议,牧野谦次郎提出,该名称主要受到了《史记》的深刻影响。
(二)女性文学流淌出的汉学底蕴
与中国封建社会相似,日本古代社会也存在着严格的等级制度。汉文只能被贵族男子所使用。而和歌、习字以及弹琴则是女子的专用。虽然规定如此,但是很多女子依然对汉文产生了浓厚的兴趣,并偷偷学习。中国传统社会中认为女子无才便是德,日本又何尝不是如此,女子学习汉文被看做是大逆不道的行为,可是,如果女子可以精通汉文,也能够和男子一样,出人头地。比如紫式部所著的《源氏物语》,该书之所有闻名于世,无不得意于作者对于汉学的精通,这也使得紫式部能够从同龄人当中脱颖而出,并成为了女仕官。
(三)中近世文学充满男性力感
日本民众对于武士道精神极为推崇,出于此种原因,《忠臣藏》这部书籍因为描写了47位武士而被认为是日本文学经典。书中描写了武士因为无法完成任务而切腹自尽的故事。这种男性立感在很多近代日本文学中都能够发现。这与我国女性贞洁观念极为相似。受到传统观念的影响,我国民众对于女性贞洁看的极为重要。刚烈的文学特征至今依然影响着日本近代文学。
(四)日本文学汲取营养的汉学源泉
日本经历了明治维新运动以后,西方的文化开始对日本社会产生影响,在甲午中日战争阶段日本更是出现了“脱亚入欧”的想法,在这种背景下,西方文学著作译本开始大规模地出现在日本,并成为了日本民众引以为豪的时尚,汉学则被弃用。虽然如此,汉学所展露出来的五千年文明以及中华厚重的文学思想,依然能够对日本知识分子产生吸引力,并成为其难以割舍的精神沃土。在西方文学风潮过去以后,很多日本学者又重新将目光放在了汉学文化上。比如日本《舞姬》当中的江口游女就有着中国《警世通言》当中“杜十娘”这一文学形象的影子。而芥川龙之介在《杜子春》当中则毫不避讳的指出,该形象取材于我国唐代小说《杜子春》,但是其在自己的著作当中融入了自己的想法与观点。这些日本文学作品都或多或少的受到了中国汉学文化的影响,并不断吸取其营养。
结语:
很多日本文化以及文学都会受到汉学影响,这对于我们今后研究日本文化指明了道路。长久以来,汉学对于日本所产生的影响都是在潜移默化中产生的,日本很多文学作品中也能够看到汉学的影子,想要系统的了解日本文学,需要精通汉学,同时也需要了解汉学对于日本文学的影响。只有这样,才能够真正地了解日本,了解日本的人文特色与文化底蕴。
参考文献:
[1]秦梨丽. 从《中国文学月报》看日本学者的中国文学认识——以汉学研究为例[J]. 运城学院学报,2016,34(05):73-76.
关键词:“汉学”;日本文化;日本文学
作者简介:第一作者郭文勇(1989.10-),男,汉族,山西晋城人,河北北方学院助教;第二作者张迎燕(1975.1-),女,汉族,河北张家口人,河北北方学院副教授。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-03--01
一、“汉学”对日本文化的影响
(一)儒家思想对日本文化的影响
在幕府的提倡下,各藩开始大兴儒学。从此以后,在政府关系上,鼓吹“君臣之下,尊卑大小,各尽其分而已,无浸渎之患,则天下治矣”;于社会分工上,宣扬“人有四等,日士农工商,七以上劳心,农以下劳力,劳心者在上,劳力者在下,劳心者心广志大而虑远,农以下劳力自保而已,顛倒则天下小者不平,大者乱矣”;对经济生活,提倡“富贵贫贱安荣忧患,无所往而不乐,虽少有不快者,如室之有蚊蝇,躯之有蚤虱,驱逐之而已矣”。儒家学说广为流布,也为社会下层所接受。君臣、父子、夫妇、兄弟的封建伦常,紧紧地束缚着将军以下的士、农、工、商。
(二)佛学思想对日本文化的影响
日本古代汉学思想近似于我国的佛学思想,主要是将佛学作为基础,提升了老庄哲学的思想,使其精神层面上得以完善,不断满足精神层面上的需求。总而言之,主要体现在下面几个方面:第一,追求陶渊明似的生活,不过分追求名利,舍弃荣华富贵,尽情享受闲情逸致。第二,在内心产生心理抱负以后,并没有足够的机会来实战,从而产生郁闷情绪。在仕途不顺的时候,难以承受心理压力,想要寻求解脱。可是在内心深入,依然对社会存在留恋,主要表现为郁郁不得志。这种出世的归隐文化,逐渐成为了日本文化人难以割舍的情结。
二、“汉学”对日本文学的影响
(一)古代诗集中流露出浓郁汉风
通过阅读以及鉴赏日本的古代诗集,从中能够发现,很多作品当中都蕴含了汉学思想,这也彰显出汉学对于日本古代文学的重要影响。比如《万叶集》,这是日本第一步具备国风特征的诗集,在日本文学史上具有非常重要的地位,可是笔者在阅读该作品的时候,依然感觉到其资料与结构都蕴含了汉学特色。该诗集中有着这样一段描写“高原深山里,人罕草木凄,寒冬尤更瘦,大雪灭踪迹”,这段描写类似于“千山鸟飞绝,万径人踪灭”的意境。再有“子规初啼晓,寻声无处找,白茫笼旷野,惟有残月照”,这段描写则让人想起“数声鹈鴂,夜过也,东窗未白凝残月……”的诗句。至于该诗集的名称来源,专家也提出了异议,牧野谦次郎提出,该名称主要受到了《史记》的深刻影响。
(二)女性文学流淌出的汉学底蕴
与中国封建社会相似,日本古代社会也存在着严格的等级制度。汉文只能被贵族男子所使用。而和歌、习字以及弹琴则是女子的专用。虽然规定如此,但是很多女子依然对汉文产生了浓厚的兴趣,并偷偷学习。中国传统社会中认为女子无才便是德,日本又何尝不是如此,女子学习汉文被看做是大逆不道的行为,可是,如果女子可以精通汉文,也能够和男子一样,出人头地。比如紫式部所著的《源氏物语》,该书之所有闻名于世,无不得意于作者对于汉学的精通,这也使得紫式部能够从同龄人当中脱颖而出,并成为了女仕官。
(三)中近世文学充满男性力感
日本民众对于武士道精神极为推崇,出于此种原因,《忠臣藏》这部书籍因为描写了47位武士而被认为是日本文学经典。书中描写了武士因为无法完成任务而切腹自尽的故事。这种男性立感在很多近代日本文学中都能够发现。这与我国女性贞洁观念极为相似。受到传统观念的影响,我国民众对于女性贞洁看的极为重要。刚烈的文学特征至今依然影响着日本近代文学。
(四)日本文学汲取营养的汉学源泉
日本经历了明治维新运动以后,西方的文化开始对日本社会产生影响,在甲午中日战争阶段日本更是出现了“脱亚入欧”的想法,在这种背景下,西方文学著作译本开始大规模地出现在日本,并成为了日本民众引以为豪的时尚,汉学则被弃用。虽然如此,汉学所展露出来的五千年文明以及中华厚重的文学思想,依然能够对日本知识分子产生吸引力,并成为其难以割舍的精神沃土。在西方文学风潮过去以后,很多日本学者又重新将目光放在了汉学文化上。比如日本《舞姬》当中的江口游女就有着中国《警世通言》当中“杜十娘”这一文学形象的影子。而芥川龙之介在《杜子春》当中则毫不避讳的指出,该形象取材于我国唐代小说《杜子春》,但是其在自己的著作当中融入了自己的想法与观点。这些日本文学作品都或多或少的受到了中国汉学文化的影响,并不断吸取其营养。
结语:
很多日本文化以及文学都会受到汉学影响,这对于我们今后研究日本文化指明了道路。长久以来,汉学对于日本所产生的影响都是在潜移默化中产生的,日本很多文学作品中也能够看到汉学的影子,想要系统的了解日本文学,需要精通汉学,同时也需要了解汉学对于日本文学的影响。只有这样,才能够真正地了解日本,了解日本的人文特色与文化底蕴。
参考文献:
[1]秦梨丽. 从《中国文学月报》看日本学者的中国文学认识——以汉学研究为例[J]. 运城学院学报,2016,34(05):73-76.