论文部分内容阅读
文学创作在词汇、语音及句子的应用中,往往会产生语义模糊问题,文学作品的翻译存在一定的难度.如何采取有效的翻译策略再现原文,是读者需要关注的问题.文学作品中模糊语言的翻译要结合词语或句子的实际语境,把握其实际的内涵,译者必须结合模糊语言的特征与具体功能进行文学翻译,最大限度的还原模糊语言在文学作品中的审美再现,实现对模糊语言的准确理解与把握.