从莫言作品《天堂蒜薹之歌》的英译看翻译的创造性叛逆

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvyuxuan36520091
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莫言是一位杰出的文学家,他所创作的小说《天堂蒜薹之歌》不仅表现了自己娴熟的创作技巧,与众不同的艺术个性,而且还为研究翻译实践中的创造性叛逆提供了一个不可多得的文本。他的成功,不仅来自于他自己的努力,不仅来自于他娴熟的创作技巧和对生活深邃的思考,而且还来自于其作品的翻译者,来自于翻译者对其文学作品的再创造。这既是一个不争的事实,也是一个翻译研究者关注的焦点。因此,探讨莫言作品的翻译问题及其翻译过程中的再创造,既可以加深读者对其原文的理解和感悟,又可以突出翻译者对文化全球化所做出的贡献。
其他文献
分析了浙江省丽水市莲都区农业综合开发水利工程建设存在的问题,并针对这些问题提出相应建议。
商丘市马铃薯产区是河南五大优质马铃薯生产基地之一,马铃薯是商丘市的优势产业之一。文章介绍了2018年商丘市马铃薯产业发展现状,马铃薯销售形势与分析及马铃薯生产存在的问
“不在其位不谋其政”,这句古训在我国流传久远。其本意是说,不要心怀叵测图谋别人的权位。但眼下,这句话被大大拓展,以致有些偏颇。比如,在党群关系方面,人们往往借此表达:你执你的
报纸
小学英语是英语学习的基础阶段。小学英语学习的效果,直接影响学生将来的英语学习。然而当前的英语教学在整个实施过程中,却受到各种因素的制约与影响,英语课堂教学效率并不
汉德语形容词的分析和对比钱文彩我们先分析一下德语形容词。德语形容词的句法功能有两个:作定语(或叫附加语)和表语。还有一个词类转化功能,即形容词转化为副词。就德语形容词句
医技用房按对空气环境的控制要求可分为3类,应以采用阻隔式空气过滤设备的净化空调系统为主,某些洁净用房在采用空调系统的同时可另加局部空气净化设备作补充,但在美国有关标
在苏联造船业中船舶起货机采用电动或液压传动。使用直流电动机、多速异步电动机和电动机——发电机组的电动型式大家都已十分熟悉。液压传动在苏联实践中是较新的一种传动
目前,巴西同中国关系已步入新的阶段,以贸易和投资为重点的合作代表着更加务实的方向。近期,两国最高领导人的互访印证了这一合作趋势,并在诸如技术合作和民间交流等方面也发出了
报纸
本文主要论述光电耦合隔离的基本原理,介绍在计算机控制系统和电子电路中的实际应用,为保证信号传输的可靠性,说明光电耦合器件的抗扰特性.
"空间转向"已成为当代哲学社会科学诸多学科理论研究的共同趋势。空间意识与空间话语的缺失,是国际关系学不可忽视的理论疏漏。实现国际关系理论的"空间转向",成为一项兼具必