论文部分内容阅读
堪称陇东文化一绝的民间剪纸,以其古拙质朴的风格,粗犷豪放的高原气质,引起了越来越多的中外专家的注目。早在本世纪三十年代初,庆阳城胡仙川的剪纸就在国外发表,受到海外艺术界好评。已故镇原县著名剪纸艺人祁秀梅,八十年代曾数次被中央美术学院邀请,登台授课,在号称世界画都的法国报纸以头版头题位置把她作为新闻人物,充分评价。1989年法中友协主席吉莱姆夫妇,曾专程来对陇东剪纸进行考察。面对一幅幅构图简明准确、想象力丰富,艺术造诣高超的剪纸,异域人击节称绝,叹为观止。 庆阳也称陇东,座落在甘肃省东部和陕西省的交界处,是华夏民族的始祖轩辕黄帝最早的生息地及周祖的文化发祥地。这块黄河中游的肥沃黄土高原又曾是戎、狄、羌、薰育(匈奴)等古老民族聚居之地,举世闻名的古丝绸之路从这里经过。由于这一带有着悠久而深厚的文明底蕴,因此,当其它地区的古文化被后世文化层层覆盖而淹没时,这里却有幸由于经济文化中心转移和交通闭塞而逐渐被人遗忘了。昔日繁荣昌盛时代所遗留下来的艺术传统及其深厚的形象气质,仍像深海里的蚌珠一样发出熠熠的光芒。蜚声海内外的陇东民间剪纸其迷人的魅力正在于它是远古文明的遗痕。
It is a must-have folk paper-cut in Longdong culture. With its clumsy and simple style, the wild and bold plateau temperament aroused more and more attention of Chinese and foreign experts. As early as the early 1930s, the paper-cutting of Hu Xianchuan in Qingyang City was published in foreign countries and was well received by overseas art circles. Qixiu Mei, a famous paper-cut artist in the late Zhenyuan County, was invited by the Central Academy of Fine Arts several times in the 1980s to give lectures on stage. In the French newspaper known as the World Painter, she was regarded as a news figure by the front page title and fully appraised. In 1989, France-China Friendship Association President Jim Leimu, who made a special trip to Longdong paper-cut inspection. In the face of a clear and accurate picture of the composition, rich imagination, superb artistry of paper-cut, exotic people hit the festival said, marvel. Qingyang also known as Longdong, located in the eastern part of Gansu Province and Shaanxi Province at the junction of the ancestor of the Chinese nation Xuanyuan Huangdi’s earliest birthplace and Zhou Zu’s cultural birthplace. The fertile loess plateau in the middle reaches of the Yellow River was once again a place where ancient ethnic groups such as Rong, Di, Qiang and Xunyu (Xiongnu) lived together and the world-famous ancient Silk Road passed by here. Because of its long and profound civilizational heritage, the ancient culture in other areas is fortunately forgotten due to the transfer of economic and cultural centers and the blockage of traffic when it is overwhelmed by generations of cultural layers. The artistic tradition left behind in the thriving and prosperous times of the past and its deep image and temperament are still gleaming like clams in the deep sea. The renowned charm of Gudong folk paper-cut at home and abroad is that it is the remains of ancient civilization.