论文部分内容阅读
汉末以降,佛教艺术传入东土,由此开启了中国化的历程。每朝每代,不断地演绎发展。总体而言,每个朝代呈现大致统一的面貌,如唐代的圆润丰满。但有一个时代,疆域虽然仅限在北方,政权存在时间也不长,没有超过150年,有效统治北方则更短,且也不是汉人系统政权,却做到了前后两种造像风尚流传千古,可谓佛教艺术中国化进程的缩影,这就是北魏,创造了云冈与龙门石窟的辉煌。北魏是鲜卑族拓跋珪建立的北方政权,也是南北朝时期北朝之始。386年拓跋珪趁前秦四分五裂之际在牛
The end of the Han Dynasty, Buddhism art into the East, thus opening the course of Chinese. Every generation per generation, continue to deduce the development. Overall, each dynasty presents a generally uniform appearance, such as the mellow plumpness of the Tang Dynasty. However, there was an era where although the territory was limited to the north, the regime did not last long, not more than 150 years ago, its effective rule over the north was even shorter, and it was not a system of Han Chinese people. The epitome of the process of Chinese art of Buddhism, which is the Northern Wei Dynasty, created the brilliant Yungang and Longmen Grottoes. The Northern Wei Dynasty was the northern regime established by the Xianbei Tribe, also the beginning of the Northern Dynasties. In 386, when Tuoba was torn apart by Qin, it was in cattle