晚清时期外来图书翻译方式的转变

来源 :黑龙江史志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sese4546
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晚清时期外来图书的翻译方式从“洋译华述”向“日文中译”的转变过程呈现出鲜明的特点,并且反映了深层的社会历史原因。尽管两种翻译方式各有其自身的特点和局限,但两者都促进了西学在中国的传播和国人思想的解放,推动了中国的近代化进程。 The translation of foreign books in the late Qing dynasty showed distinctive features from the translation of “Hua Yi Hua Shu” to “Japanese Zhong Yi Yi”, and reflected the deep social and historical reasons. Although both translation methods have their own characteristics and limitations, both of which promote the spread of Western learning in China and liberate the thoughts of Chinese people, and promote the process of China’s modernization.
其他文献
未来是一个创新越来越多样化、形式和内容不断翻新的时代.特别是后工业时代,生产和科技创新在要素方面高度集成、在分工范围和结构方面又高度细化,这将不断激发新的生产模式
随着视频监控的网络化应用,产业链的分工越来越细,有些厂商专门做摄像头,有些厂商专门做DVS,有些厂商则可能专门做平台等,然后通过集成商进行集成,提供给最终客户。这种产业
期刊
期刊
做好今年经济工作要坚持稳中求进工作总基调,贯彻创新协调绿色开放共享新发展理念,以推进供给侧结构性改革为主线,推动“三去一降一补”,落实中央经济工作会议部署,在具体工作中要提高宏观调控预见性精准性,鞏固经济稳中向好态势。全面深化改革,持续推动放管服,制定实施和逐步完善权力清单责任清单,降低制度性交易成本。实施更加积极的就业政策,推动大众创业、万众创新,催生新产业新业态,改造提升传统产业,促进实体经济
期刊
杭州邻居节创办十年来,每年有700个社区,组织了市区100余万市民参加了各种形式的邻里活动。回望十年,上千个守望相助的邻里故事述说着新墙门里的温情。
期刊
QFⅡ制度是一种有限度的引入外资、开放资本市场的过渡性制度,已被广泛应用于一些新兴工业化国家和地区,并积累了丰富的实践经验.借鉴境外经验,适时引入QFⅡ制度,是我国逐步
期刊
一、概述城市是人类的家园和城市文明的体现,对于城市的各方面保卫措施的记载体现了人类文明的进步。从古代"周幽王烽火戏诸侯"的狼烟报警系统和信鸽远程通讯系统,到上世纪的摄像机磁带监控报警系统,再到本世