论文部分内容阅读
一鹰在高原盘旋,月从天海升起。我在高原深处等待闯滩的艄公在高原河出现,梦中的期盼已化作如浪的桨音,随涛声挂在浪尖,让不屈的呐喊在闯滩艄公的号子中延续生命骚动的潮汐。远方的海岸在展示诱惑,我悸动的激情与云彩在高原开出了炫目的花朵……浪涛在泅渡我翻滚的心潮,飘逸的笛声在高原丛中喷涌,澎湃着祖先雄性的血潮。我伫立高原的老歪脖子树旁与啸风一起,从黎明到黄昏等待梦的歌谣深入高原,穿越历史和大地,在峡谷中邀游飞翔。
An eagle circled the plateau, rising from the sky over the sea. I was waiting in the depths of the plateau to break through the beach of the public appeared in the plateau river, the dream has been turned into waves of paddle-like sound, with the waves hanging on the waves, so unyielding cry in breaking through the beach 艄 public number continuation Tidal wave of life commotion. Far off the coast to show the temptation, my throbbing passion and clouds out of dazzling flowers in the plateau ... ... Waves in the ferry crossing my tide, elegant flute in the highlands spewing gushing surging ancestral male blood. I stood on the plateau near the old crooked neck tree and howling, from dawn to dusk waiting for the dream songs deep plateau, through the history and the earth, in the Canyon invited to fly.