论文部分内容阅读
严羽:羚羊挂角,无迹可求……故其妙处透彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。司空图《诗品》:不著一字,尽得风流。韩驹《赠赵伯鱼》:学诗当如学参禅,未悟且遍参诸方。一朝悟罢正法眼,信手拈出皆成章。吴可、龚相、都穆、游潜四人各有“学诗浑似学参禅”诗三首。陆游《赠王伯长主簿》:学诗大略似参禅,且下工夫二十年。由此可见,学诗如学禅、以禅喻诗已成诗家常谈。本文拟分析禅宗对诗学的影响与两者之间的异同,并着重参考钱钟书先生的相关评论。
Yan Yu: Antelope hanging angle, no trace to seek ... ... so the beauty of thorough and exquisite, can not co-parked, such as the sound of the air, the color of the phase, the moon in the water, the mirror in the image, there are words of infinite meaning. Sikong map “poetry”: no words, enjoyable. Han Ju “donated Zhao Bailu”: poetry when learning as a meditation, not informed and all participants. As soon as we realize that we can not rectify the Fa, we can all get the message. Wu Ke, Gong Xiang, are Mu, swim four people each have “poetry muddy like to learn Zen” poetry three. Lu You, “Bookrunner Wang Bozhu”: The poem is similar to Zen, and work twenty years. This shows that the study of poetry such as learning Zen to poetry has become a poet chanting. This article intends to analyze Zen’s influence on poetics and the similarities and differences between the two, with reference to Mr. Qian’s comments.