NEVER SAY DIE

来源 :汉语世界(The World of Chinese) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qg20090908
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Comedy troupe Kaixin Mahua return with a body-swap boxing comedy sure to tickle mainstream funny bones
  一部喜劇的诞生
  It’s the age-old tale: boy meets girl, boy swaps bodies with girl, boy quarrels with girl, one of them enters a mixed martial arts competition. In the meantime, each makes a fool of themselves dealing with their new gender, before ending up falling in love—just in time for them to be returned to their own bodies. The narrative may have the hallmarks of cliché, but novelty is hardly the reason why people go to the cinema.
  In the case of Never Say Die, the third film from comedy troupe Kaixin Mahua, the bizarre plot only promises to entertain with its tale of star reporter Ma Xiao (Ma Li) and underdog MMA fighter Aidisheng (Allen Ai). The boxer has been accused of bribing his opponent in a previous match, but switches bodies with the reporter after being struck by lightning. Despite starting out as sworn enemies, the two decide to work together to win the championship. Along the way, the audience is treated to some surprisingly good fighting sequences (the Chinese title translates to “The Shy Iron Fist”), nonstop jokes, romance, and a feel-good story.
  The film is the third highest-grossing film of the year, with more than 2 billion RMB currently in box office, but when it comes to mass market comedy on the Chinese mainland, few are more experienced than Kaixin Mahua.
  Originally a theatrical company established in 2003 with a mission statement of “entertain the people,” Mahua has traveled around over 40 cities across China to put on over 2,000 shows—on average 10 a month—since then. Targeting the Spring Festival holiday entertainment market, Mahua produced original comedies, then later musicals, and now has more than two dozen successful plays in its repertoire.
  The 2015 hit Goodbye, Mr. Loser was Mahua’s first attempt at adapting its scripts for the big screen; the film became a sleeper hit with a box office of 1.4 billion RMB. In 2016, Mahua released its second film, Mr. Donkey, a sharp, grimly realistic black comedy set during the Republic of China, which was considered by many to be the “movie of the year” with an 8.3 rating on Douban.com. Despite acclaim, though, the film’s success was relatively modest at the box office, earning only 172 million RMB, about an eighth of Mahua’s first comedy.
  The new film’s classic, Freaky Friday-style body swapping plot may have been an attempt to win back a larger, mainstream audience, after the mature critique of corruption and the oppression of women in society that Mr. Donkey offered. Indeed, much like the time-traveling plot of Mr. Loser, many of Never Say Die’s jokes are based on gender-bending tropes, particularly the “tomboy” and “effeminate man” stereotypes so common in Chinese cinema. Lead actress Ma Li, who has a rich experience on the Mahua theater stage, has been typecast for such a role, having previously played a boyish teenage girl in Mr. Loser and a transgender woman in the play The Count of Mount Wulong.   Many female roles in Chinese comedies get their punchlines from jokes about their perceived lack of traditional feminine qualities and looks. In 2015, controversy broke out over a CCTV New Year’s Gala comedy sketch featuring a “goddess” and a nühanzi (literally “manly woman”) side-by-side; many pointed out that the so-called “manly woman” was just an ordinary woman without a supermodel’s body. But after accusations of sexism, Jia Ling, who played the “manly woman,” expressed concern that such criticism may further block the already narrow career paths of female comedians.
  At the core of Never Say Die is a polished plots, characters, and dialogue guaranteed to tickle your funny bone—although some of the jokes may go over non-Chinese heads. With influences that range from classic Hollywood and Hong Kong comedies to Taiwanese director Kevin Chu Yen-ping’s Shaolin Popey comedy kung fu series, local audiences will instantly recognize the pop culture references, such as the melodramatic theme tune to 1983 wuxia TV series Legend of the Condor Heroes, which previously served as a major element in Hong Kong actor-director Stephen Chow’s 2016 The Mermaid.
  Meanwhile, some of the funniest scenes in the films are wulitou (无厘头) style, a term from Cantonese meaning “at random, without a reason, or confusing.” It refers to a grassroots comedy style featuring ridiculous, illogical, and seemingly-irrelevant acts, popularized by Chow in the early 1990s.
  However, Never Say Die is still very much an original work; it invokes certain formulas of storytelling, but manages to engage the audience with fresh material. Its box-office success may in fact serve as the proof that a new Chinese comedy genre has been born.
  The two lead characters go to a mountain retreat to learn fighting moves from martial arts practitioner Master Zhang. At the end of the training, Zhang has one last lesson to teach them
  Master Zhang: There are two long-lost moves in martial arts, the One Finger Death Touch and the Lion’s Roar. It took me 30 years to combine the two into a single move… [Beckons with a finger] You come here!
  W^l!n zh4ng y6u li2ng zh`o ju9xu9, y~y1ngzh@ h9 sh~zih6u. W6 y7ngle zh0ngzh0ng s`nsh! ni1n de sh!ji`n, ji`ng li2ng zh`o b#ng ch9ng le y# zh0ng zh`o……N@ gu7lai ya!
  武林中有兩招绝学,一阳指和狮子吼。我用了整整三十年的时间,将两招并成了一整招……你过来呀!
  Ma Xiao: That’s it?
  W1n le?
  完了?
其他文献
After a ‘Miserables’ beginning, can Chinese musicals finally make rent?  中國音乐剧在风浪中行进  When tickets for the musical Letters sold out within a minute of going online, no one was more surprised than its
期刊
For today’s culturally conscious urban youth, hitting an exhibition on the weekend is almost a necessity. From Shanghai’s West Bund to the 798 Art District in Beijing, it has never been so easy to fin
期刊
CHINA’S BOOMING HEMP INDUSTRY HAS GLOBAL ASPIRATIONS  Though there are many industries where China now commands a leading presence, cannabis production probably isn’t the first that comes to mind.  Th
期刊
Despite decades of progress, some families still go to extreme lengths to secure a male heir  電视剧《都挺好》引发关于原生家庭的广泛讨论,“重男轻女”现象至今仍未消失  For the Su family of Suzhou, Jiangsu, sons are “honor earners,” daug
期刊
Zhao Ankang, born on October 22, 1994, is a law graduate from the Henan Police College. Since July 2018, Zhao has been working at the Kaifeng Municipal Ecological Environment Bureau. The Precious Thin
期刊
Mainstream television relies on stereotypes and Chinese TV is no exception: Women are always victims, waiting to be rescued by men; intellectuals are usually pedantic, dull, or laughable; and fuerdai,
期刊
Up close with China’s elderly “red band volunteers”  他們头戴小红帽,臂缠红袖章,忙碌的身影仿佛无处不在。  社区志愿者到底是一群  怎样的人?  Mr. Tan and Mr. Li, Beijing retirees in their 60s and 70s, are best friends who enjoy getting togeth
期刊
Does China lack a funny bone? Traditional performing genres of humor, like crosstalk, have long been dominated by a closed apprenticeship system, while sketch “comedies” on the CCTV’s Spring Festival
期刊
CHINA’S EMPERORS WERE NO STRANGERS TO THE CURSE OF BAD DATA—AND BUILT THEIR OWN SECRET SYSTEM TO AVOID IT  清朝的皇帝是如何收集和處理“大数据”的?  BY JEREMIAH JENNE  W  hat would the Qing emperors have thought about a
期刊
Eyes in the sky: How China’s future is always online  云中的國度:  大数据时代有无现金的便利,  社会信用体系的建立,  但也有个人信息泄露的隐患  Lazy landlords. Unreturned deposits. Rude passengers. Dodgy deals. Few can say they’ve not had pr
期刊