3种种衣剂对芸豆根腐病的防治效果

来源 :植物保护 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sqtian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了筛选对芸豆根腐病安全有效的药剂,开展了3种种衣剂对芸豆的室内安全性和根腐病田间防治效果研究。结果表明,25%噻虫·咯·霜灵悬浮种衣剂、25g/L咯菌腈悬浮种衣剂和38%多·福·克悬浮种衣剂在试验设定的包衣药种比下处理种子,对芸豆种子发芽和秧苗生长安全;田间试验结果表明,在芸豆出苗后10d,25g/L咯菌腈悬浮种衣剂和25%噻虫·咯·霜灵各处理的防效均在80%以上,其中药种比为2g/kg的25g/L咯菌腈悬浮种衣剂处理的防病效果最好,达到92.92%。芸豆出苗后30d,药种比为2g/kg的25%噻虫·咯·霜灵悬浮种衣剂的防病效果最好,为59.83%,且考种期测产结果表明,增产幅度达29.43%。但25g/L咯菌腈悬浮种衣剂处理防治效果持效期较短,芸豆出苗30d后防效均降到50%以下且产量增幅较低。综上所述,25%噻虫·咯·霜灵悬浮种衣剂对芸豆根腐病防治效果最好且安全。
其他文献
为科学合理地对海绵城市建设绩效进行评价,针对海绵城市建设的现状,构建6项一级指标和22项二级指标的海绵城市绩效评价指标体系,利用层次分析法对指标进行赋权,运用区间直觉
詹景凤是明代嘉靖、隆庆、万历年间徽州文化的代表人物之一,是著名的书画家、书画理论家和鉴藏家。本文在吸纳前辈学者和同道研究成果的基础上,从詹景凤的生平、交游、鉴藏、书
传统翻译理论从原文出发,认为翻译只是语言代码转换的过程。但是自从20世纪70年代在翻译界提出翻译的“文化转向”以来,翻译研究重点就从语言层面转到语言外研究。翻译不再只
<正>澳大利亚作家泰格特的小小说《窗》,短小精悍,深刻隽永。文章开头写一家医院的病床上躺着两位病入沉疴者,其中一位靠窗,一位不靠窗,靠窗病人每天不辞辛苦地向远窗病人讲
《庄子》中的梦意象是继梦卜辞、《诗经》梦意象、《左传》梦意象之后的又一梦意象类型,代表了庄子对于梦意象美学意义的发现、认可和创作自觉,也是梦意象审美发展史上一种新
翻译中的主体概念源自于哲学,笛卡尔的“我思故我在”代表了主体性哲学的开始。但建立在主客二分基础上的主体性哲学将主体与其他客体割裂开来,更关注主体与客体之间二元对立的
平乐位于广西东北部,桂林东南部,东临钟山,南接昭平,西北毗邻阳朔,北连恭城,是桂林市所管辖的十二县之一。本文选取平乐县较有特色的方言——土话作为研究对象,在共时描写的
自从内部控制理论产生以来,世界各国学者、政府、国际组织等对其进行了大量的研究,其中当属COSO提出的《内部控制——整体框架》最具代表性。本文以COSO提出的理论为基点,在
<正> 翻译理论研究归纳起来主要有四种方法:语文学方法、语言学方法、传播学方法,社会符号学方法。目前,人们又开辟了一个新的领域——从不同角度对文化进行深入研究,翻译界
目的分析乙状窦血栓性静脉炎的病因和临床表现,探讨其诊断和治疗策略。方法回顾性分析2008年5月—2017年5月在解放军总医院耳鼻咽喉头颈外科住院并确诊为中耳炎合并乙状窦血