论《红楼梦》中诗歌翻译的不可译性

来源 :唐山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:my_lyb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》最受欢迎的两个英文译本当属杨宪益夫妇和霍克斯的全译本。以《红楼梦》中多个诗歌的英译为例,从语言不可译性和文化不可译性两个大方面进行分析比较,论证诗歌翻译的不可译性。同时根据不可译性这一现象提出了《红楼梦》诗歌翻译的补偿策略,来弥补诗歌在译语中的缺失。
其他文献
20世纪30年代新桂系集团为培养人才,集中精力进行"四大建设",巩固统治,在少数民族地区实施了"特种部族"教育。特种教育作为一种特殊的教育模式,在新桂系的大力推行下,具有鲜
目前,我省农村教育与我省农村实际发展需要不相适应。必须加大我省农村教育体制改革的力度,建立城乡统一的教育制度,完善、规范农村教育经费投入机制,切实保障农村义务教育的
城市是一类以人类活动为中心的社会-经济-自然复合生态系统。城市的快速蔓延及强烈的人类活动显著地改变了城市的土地利用结构,进而严重影响了城市生态系统服务及人居环境。
本文首先分析《汽车理论》课程的特点,总结传统教学方法授课时存在的问题,提出将问题导向教学方法应用于《汽车理论》的教学过程。论述问题导向教学方法的具体教学过程及各个
随着系统的规模的日益庞大,软件开发的难度越来越高,软件的架构越来越复杂,如何能够对系统的架构进行全面的分析、管理和优化,已经成为影响软件开发质量的一个重要因素,也是
发表于1962年的《金色笔记》是2007年诺贝尔文学奖得主多丽斯·莱辛的代表作。这部小说凭借其独特的结构和宽广的视野给世界文坛带来了新气象,并引起评论界广泛的注意和好评
随着国际产业重组和制造业转移,中国已成为外资流向的主要选择。外资对江苏省制造业的影响从效率和规模方面都表现得非常突出。为了实现把江苏省建设成国际性制造业基地的发
围绕城市快速公交线网,研究快速公交广告媒体的现状与特点,以郑州为例阐述快速公交广告媒体运营现状以及所面临的主要问题,从而探讨城市快速公交线网广告媒体的发展策略,为相
<正>人口老龄化是指一个国家或地区总人口中年轻人口数量减少、年长人口数量增加而导致的老年人口比例增长的动态过程。按国际标准,我国于1999年进入老年型社会[1]。老龄化社
本文通过对《人民日报·海外版》对黄岩岛事件报道的内容分析,考察其对重大冲突事件的报道策略。通过分析发现:人民日报海外版很少采用头版或头条以及大篇幅甚至整版的报道形