工程领域英汉学术期刊研究方法的体裁结构对比分析

来源 :科技致富向导 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shi_shui_wen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究运用Swales体裁分析法分析从中外核心期刊工程学领域选取的汉英论文。通过双语语料,对工程学领域内用不同语言撰写的研究方法部分的语篇模式和体裁结构进行对比研究。结果表明:(1)工程领域英汉论文研究方法部分的体裁结构总体上是一致的,但在不同的语言环境中,为确保研究的可信度,作者撰写方法部分的侧重点不一致。(2)工程领域英汉论文研究方法部分在语篇结构上的差异表明:英汉文化的不同导致了在同样学科中对语步-话步的使用不同。 This study uses the genre analysis of Swales to analyze Chinese and English essays selected from the engineering field of Chinese and foreign core journals. Through bilingual corpus, the discourse patterns and genre structures of research methods written in different languages ​​in engineering are compared. The results show that: (1) The genre structures of the research methods of English and Chinese dissertations in engineering field are generally the same, but in different linguistic environments, in order to ensure the credibility of the research, the authors focus on the methods of writing disagreements. (2) The differences in discourse structure between the research methods of English and Chinese dissertations in the field of engineering indicate that the different cultures of English and Chinese lead to different uses of step-step in the same discipline.
其他文献
英国人的谈话避免不了谈论天气,本文探讨了英国人天气谈话的相互规则、语境规则、同意规则、分级规则、雪及适度规则、天气是家庭一份子的规则、海上天气预报的习规,并从这些
1 人工模拟农用杀菌剂银泰银泰是以银杏中的生物活性物质的化学结构为模板 ,采用先进的人工模拟技术合成的一种高效、安全、经济的农用杀菌剂。经国家一级检索单位查新 ,为
在著名现代作家朱自清的散文作品中,作者抓住了春的景物特点,通过准确、生动的描绘,抒发了对春的赞美之情,要正确地理解对春的特点进行的描绘就要抓住文中的一些精美的字、句
一次记者招待会,周恩来总理介绍我国社会主义建设所取得的成就。一个西方记者提问:“中国人民银行有多少资金?”这个问题总理会如何回答呢?只见周恩来略一沉思,很快答道:“有
目前,传统的作业成为应试的工具,作业的人文性被普遍忽视。人文性的缺失,导致学生不感兴趣,甚至高分低能。激励学生主动参与英语作业设计,重建与提升人文性,让作业成为学生学
目的 探讨一个非综合征型遗传性耳聋大家系线粒体DNA(mitochondrial DNA,mtDNA)突变类型.方法临床听力测试已明确诊断,并收集非综合征型遗传性耳聋分支家系中33人及6例散发聋患者的外周静脉血样本,从白细胞中提取DNA,聚合酶链反应扩增mtDNA目的片段,分别用BsmAⅠ、 ApaⅠ及XbaⅠ限制性内切酶检测1555G、3243G 和7445G点突变,对相关的扩增片段进行基因测序
On March 17,2015,the U.S.Food and Drug Administration approved Cholbam(cholic acid)capsules,the first FDA approved treatment for pediatric and adult patients wi
山东省沂水县水保局把新闻宣传报道作为一项重要工作来抓 ,制定了发表新闻稿件和论文的奖励制度 ,同时强化职业道德教育和业务知识培训 ,使广大通讯员写稿投稿的积极性空前高
在信号控制交叉口交通流线部分非饱和且车流到达波动较大情况下,定时或定相位感应控制不能最大化利用相位的绿灯时间.为实现信号控制与交通流线到达的波动性相适应,尽量减少
“春贡”一词,较早见于苏轼《次韵李公择梅花》,《汉语大词典》收录此词。可惜的是,却将词义理解错了。先引录于下:春贡:春季的贡品。宋苏轼《次韵李公择梅花》:“永怀茶山下