基于文化差异背景下的英汉成语翻译

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:haiwei2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语是语言的精华部分,是人们在长期使用过程中锤炼而形成的。它通常生动形象,寓意深刻,富含哲理。由于不同语言具有文化差异,因此译者在进行英汉成语翻译时,有必要先了解双方的文化差异,从而使得成语译文通顺流畅,修辞效果佳。 Idioms are the quintessential part of the language, formed by people tempering them over the long term. It is usually vivid, implied meaning, rich in philosophy. Due to the cultural difference between different languages, it is necessary for the translator to understand the cultural differences between the two languages ​​when translating English and Chinese idioms, so that the translation of the idioms is smooth and the rhetorical effect is good.
其他文献
本文采用问卷调查和实地考察等研究方法,了解校、企体育文化在学生实习期间发展的实际情况。针对暴露的问题,提出了完善学校和企业的体育管理体制,合理利用体育场地和器材,共
摘 要:随着社会的不断进步,人们对于美学的研究也在不断深化,而对于传统园林美学进行研究的正确态度一直都是源于传统,重新创造。近年来对西方美学的分析,引出了一种全新的研究方向,真正使我们对园林美学研究做到了一种贯通与融合。其中以李渔为代表的研究者,在对中国古代园林美学及其发展历程的研究上,发掘了传统园林美学的精华,为现代园林美学研究打下一个坚实的理论基础,使其能够得到完整传承与创新。  关键词:东西
地域文化是开展思想政治教育工作的重要资源,菏泽历史文化底蕴丰厚、独具特色,其中蕴含了爱国主义教育价值,家庭道德教育价值,人生价值观教育等诸多价值.把菏泽历史文化广泛
顾颉刚、钱穆乃民国史学界的两位大师级人物。顾颉刚以发起“古史辨”运动,创办《禹贡》等杂志而名声大噪;钱穆则以《先秦诸子系年》、《国史大纲》等书而垂世至今。关于两人
文章分析了沥青路面裂缝的形成原因,针对施工过程中常见的各种类型裂缝提出了处理措施,可供同类施工参考。 This paper analyzes the reasons for the formation of cracks
通过对有关史料进行深入解读和分析鉴别,对古今、日中学者们的误认、误判和误订加以驳正,从形态特征、命名依据、产区和生长环境、用途和疗效等方面进行比较,考证"葵"以及"冬
Nuts have received increased attention from the public in recent years as important sources of some essential elements,and information on the levels of elements
期刊
医学生物化学是重要的医学基础课程之一,其发展迅速、应用广泛.但是当前医学院校的生物化学学时相对压缩,使得该课程讲授和学习的难度加大.因此.在生物化学教学中应用多媒体
虽然改良搐电休克(MECT)为患者提供了新的治疗手段,但随着麻醉的介入,其对MECT疗效影响的报道也不断增加[1].目前国内常用麻醉药为丙泊酚,氯化琥珀胆碱,为了减轻MECT的不良反
目的:通过院前急救创伤评分法,分析院前急救患者诊治效果的影响.方法:结合2015年6月至2018年6月期间,我院进行院前急救的120例患者为主要研究对象,并分为对照组和观察组,两组