试论生态翻译学视角下古诗英译的语言维转换

来源 :钦州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:alfred0612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学认为译作的优劣取决于多维转换程度,最佳的译作是整合适应选择度最高的翻译。将生态翻译学应用于古诗英译时,要求译者在语言维、文化维、交际维这三个维度上做出能动的适应和选择。以及物性分析为手段来实现古诗英译的语言维转换,可为译者的翻译过程提供有形尺度和客观参照。
其他文献
近三年来,美元对国际主要货币的汇率频繁下挫,引起了世界各国的极大关注。西方发达国家面对美元缩水的形势,纷纷调整了国际储备战略,黄金再次成为发达国家国际储备的“新宠”
上世纪五六十年代,苏州虎丘云岩寺塔和瑞光塔内分别发现了一批重要的佛教文物,包括经幢、造像、丝织品以及北宋时期的雕版佛经、佛教造像题刻、铸造镜铭、砖铭、墨书题记等,
目的探讨癌痛日志结合电话随访在出院患者癌痛护理中的应用效果。方法 100例出院患者分成观察组和对照组,各50例。2组均采用规范化三阶梯止痛药物。对照组实施常规电话随访,
<正>为促进武汉市建筑业又快又好持续健康稳定地发展,武汉建筑业协会于2012年底走访了部分建筑业企业,对武汉建筑业的发展现状进行调研。据此,并结合国家和省、市统计年鉴有
战略联盟是我国高等学校加快发展的一条重要途径。地方高校战略联盟的产生既有外在动因,也有其内在动因。理顺机制,激活机制;做好顶层设计和总体规划;拓展视野,借鉴创新;平等
科研部主要承担全校的科研管理、《中共青岛市委党校学报》和《青岛发展参考》的编辑以及教学和科研等工作。目前共有教师11人,其中教授6人,副教授2人,讲师3人。陈洪泉教授任科
我们十位中国酿造系统的研修生,从去年五月份在位于日本青森县的日本和田宽食品工业株式会社的十和田工场进行了为期一年的研修。和田宽企业在日本酱油业原先名气并不很大,但近
承包人违法转包、违法分包建设工程或者没有资质的实际施工人借用有资质的建筑施工企业名义与他人签订建设工程施工合同的行为无效。人民法院可以根据《民法通则》第一百三十
针对轨道车辆设备箱体在长期服役过程中易发生变形、产生裂纹等问题,对比研究了板型选择法、反变形法、约束法和加筋法4种增加轨道车辆设备箱体刚度的方法。通过对比某辅助逆
目的考察罗哌卡因复合舒芬太尼对剖宫产麻醉临床效果的影响。方法选择2016年1月—2018年5月在该院接受剖宫产的120例产妇作为研究对象,随机数字表法将其均分为观察组和对照组