论文部分内容阅读
越南古代音乐是在中国音乐的影响下发展起来的,但也根据本国的实际情况进行了变革。这在弹拨乐器方面有明显的体现。究其原因,最关键的因素是语言。越南语的声调很丰富,较汉语更为柔软、委婉,因而造就了特别的旋律。越南的六八体诗以六音节和八音节组成小诗段,押腰韵和脚韵,即六字句的第六个音节要与八字句的第六个音节同韵而不同声。为传达歌词的含义,音乐节奏也有较大幅度的曲折起伏,特别在民谣歌曲和吟诗调中,讲究大小、升降、强音、重音等声音的不同转变。受这种音乐特点的影响,器乐中的筝、月琴、带琴(ànáy)等乐器品位(琴品)都很高,以便深按,发出调式音阶骨干音上的滑动、颤音、下行大跳,由此也产生了越南南部改良戏的一种重要乐器——凹品吉他。和这种情况相对应,越南北部、中部、南部各地出现了大量特殊的音乐术语,同时也出现了各地音乐的融汇,比如在器乐演奏过程中南腔到北腔的转换、哀宫到春腔儿的转换,或者一个乐段中不同音阶的转换。总之,音调是越南音乐的灵魂;越南人对外来音乐和乐器的改造和越南人创制喃字文学、建立本土宗教的过程异曲同工。
Ancient Vietnamese music developed under the influence of Chinese music, but also changed according to its actual conditions. This is evident in the plucked instrument. The reason, the most crucial factor is the language. Vietnamese tone is rich, more soft than Chinese, euphemism, which created a special melody. Sixty-eight-dimensional poetry in Vietnam consists of six syllables and eight syllables composed of small verse, rhyme and foot rhyme, that is, the sixth syllable of the sixth syllable should be the same as the eighth syllable with rhyme and different rhyme. In order to convey the meaning of the lyrics, the rhythms of the music also have more dramatic twists and turns. In particular, they focus on different transitions in sound, such as size, movements, strong sounds, and accents. Under the influence of this kind of music, instruments such as zheng, Yueqin and ànáy in instrumental music are so high that they can be deeply pressed to send a slide on the backbone tone of the tonality scale, vibrato, As a result, an important musical instrument for improving play in southern Vietnam - the concave guitar. Corresponding to this situation, a large number of special musical terms appeared in northern, central and southern parts of Vietnam. At the same time, there appeared the integration of music in different parts of the country, such as the conversion from the southern chamber to the northern chamber during the instrumental music play, Conversion of children, or conversion of different scales in a passage. In short, the tone is the soul of Vietnamese music; the Vietnamese people’s remodeling of foreign music and musical instruments is similar to the creation of local literature in Vietnam by Vietnamese people.