典籍互译对中俄人文交流的影响研究

来源 :新丝路学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhyj747
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中俄全面战略协作伙伴关系中,人文交流是其中非常重要的一环。中俄文化交流从有正式的文献记载开始,已有近400百年的历史。其中文学文化典籍的翻译对彼此间的文化交流与互动产生了深远的影响。从18世纪起,在俄国、苏联以及当今俄罗斯有数次成规模的中国文化典籍翻译;俄国十月革命之后,俄国和苏联文学文化对中国产生了巨大影响,从中苏20世纪50年代的友好交往到今天中俄全面战略协作伙伴关系。中俄人文交流历史已经成为几代中俄(苏)人民的共同记忆。
其他文献
两岸华语在口语语法方面的差异尚未得到学界深入地比较和研究,这种差异在程度副词的使用方面有一定的体现。台湾国语口语里的程度副词"比较",可以用于"比较+不"和"比较+形容词语+一点
来到清迈,学会的第一句泰文当然是“Sawa Deeka(你好)”,第二句就是“Jai Yen Yen(慢慢来)”。来清迈之前,试着联系了几位常驻在清迈的国人。他们纷纷告诉我,在清迈最要做的一件事就
介绍了两种新型特种分子筛催化材料的生产工艺原理、技术特点、性能参数等,并对特种分子筛催化材料技术发展的趋势进行了简要分析.
随着教育体制改革的不断深化,初中体育课程资源的开发越来越重要。本文论述了体育课程资源开发的认识与现状,进而提出初中体育课程内容资源开发与利用的方法和途径。
对南极大气温室气体CO_2(含δ~(13)C-CO_2和δ~(18)O-CO_2)、CH_4和N_2O长期测值进行比较分析。结果表明,南极是全球大气温室气体浓度(CO_2稳定同位素丰度值)随纬度分布变化中的最低(高)区域。南极大气温室气体浓度值变化趋势、年增长率与全球整体上一致,但在具体数值上存在差异。南极CO_2平均年增长率(1958—2014年)为(1.43±0.59)mg·L~(–1)·a~
东西方文化不同的文化特质孕育了不同的伦理精神。一切伦理精神最终都要落脚于处世技巧,本文以《道德经》和《圣经》为经典文本,考察了东西方伦理精神所暗示的不同处世技巧。
介绍了安化合成氨装置的改造内容和改造后的运行情况.
通过对带有绝热材料XP01管超温原因的分析,并对其所提出的3种改造方案进行了论证、选择、实施,最终解决了该管的超温问题.