中国文学翻译的现状及其对策——由莫言获诺贝尔文学奖引发的思考

来源 :郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mq909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诺贝尔文学奖作为世界最具影响力的文学奖,中国人在经历了100多年后终于填补了无人获奖的空白,它为中国文学和文学翻译事业发展提供了良好的机遇。文学翻译作为架起诺贝尔文学奖与中国现当代文学的桥梁,对莫言获得诺贝尔文学奖起到了重要作用。然而,中国文学翻译行业前景堪忧,其表现如下:原著外译数量少,作品翻译质量不佳,优秀翻译人才缺失等,影响着中国文学翻译作品在国内与国外的传播。因此,在国家政策允许范围内,加大外译作品基金扶持力度,改革翻译人才评估机制,增强翻译人才队伍等也成为需要迫切解决的话题。
其他文献
介绍了无线Mesh技术的特点,提出了一种基于Mesh技术的煤矿井下应急通信系统的组网方案及主要设备,分析了该系统优化的关键技术。该系统具有较强的扩展性和自适应性,利用Mesh
本文以中国财经类高校EMBA项目的教学国际化为研究内容,通过国内外财经类高校以及国内财经类高校与综合性高校EMBA项目的相关比较分析(国外财经类院校以伦敦政治经济学院为例
我国医疗卫生监督执法面临着很多困境,如相关法律法规严重滞后、体制不顺、执法力量不足、思想不统一、管理不到位等。对此,必须通过进一步完善医疗卫生监督执法体制,制订相
礼貌现象是语用学研究的重要内容,起步早,且取得了相对系统的研究成果,然而,不礼貌研究相对受冷落,研究的广度和深度大大不如礼貌现象研究。本文通过对不礼貌研究的相关文献
语言是基于特定文化的一种表现形式,不同的语言有不同的文化根基。因此,如何面对翻译过程中存在的文化差异是商务英语翻译必须思考的重要问题。商务英语翻译要在商务特征的基
随着锚网索支护理论的发展,锚网索支护技术已广泛应用于煤矿巷道支护,合理的巷道支护参数和可靠的支护技术是实现矿井安全高效生产的必备条件。本文通过矿压观测及地质条件分
目的观察因不同疾病而行脾切除手术前后血小板数量变化规律并对其临床意义进行探讨。方法对94例不同疾病(外伤性脾破裂70例,肝硬化脾功能亢进17例,特发性血小板减少性紫癜4例
诸葛亮是《三国演义》的第一主角,他智、忠、勇、廉、信、心怀天下,是一个充满理想色彩的人物形象,但是由于他思想的狭隘以及性格中的弱点,他还是没能实现自己的理想,以悲剧
换流变压器是高压直流输电系统中的重要设备之一,运行过程中不仅要承受交流电压、直流电压和交直流电压叠加,还要承受极性反转电压的作用。为了考量换流变压器油纸等绝缘媒质
<正> 苏轼自海南北归,在《答谢民师书》中称赞谢民师的诗文“大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可止。文理自然,姿态横生。”其实,用这段话评论苏轼的游记