作为文学翻译家的王力

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlxqzs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王力翻译文学包括小说、诗歌、戏剧等达到三百多万字,就一个翻译学家来说,是足以够分量的,而且他翻译的作品均是名家名作,在民国时期,被纳入“世界文学名著丛书”的翻译系列,王力在翻译上追求“准、雅、明”的准则,所以他翻译的作品精彩卓越,尤其是小说和喜剧,力求易懂明了的风格,在翻译同时,王力常常以译者和略评来介绍翻译作品,显示了王力先生超常、敏感的文学感悟力。 Wang Li’s translation of literature, including novels, poetry, drama, etc. reached more than 3 million words, which is sufficient for a translator and his translated works are famous masterpieces. During the Republican period, he was included in the world Literary series “series of translations, Wang Li in the translation of the pursuit of” quasi, Ya, Ming "criteria, so he translated wonderful works of excellence, especially fiction and comedy, strive to understand style, in the translation At the same time, Wang Li often uses translators and commentaries to introduce translated works, showing Wang Li’s extraordinary and sensitive literary perception.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一年一度的春节又到了,和以前一样,大姨、舅舅和我们几家人照老样子聚会在外婆家.傍晚时分,各家各户都响起了锅碗瓢盆交响曲.我听到这声音,就条件反射地感到肚子好饿,这时在
两年多前,我国哈尔滨工业大学的几位教授研究开发出一种新颖的便携式计算机,该计算机的外形酷似人们日常穿戴的"头盔"、"马甲"、"腰带",可穿戴在人身上,头盔部分装配着摄像头
大四下学期,我参加了一家在当地很有名气的物流公司的招聘考试,职位是库房管理.这本是一个普通的职位,却因提供了优厚的待遇,所以对应聘者的要求很高.即便如此,还是吸引了众
天津天女化工集团组建于2002年11月,其前身是有着60多年光辉历程的天津油墨厂。主导产品"天女"牌油墨是国家商务部首批认定的中国油墨行业唯一的中华老字号企业。天女集团是拥
语言学家认为,作为一名语言教师,只有了解了学生的个体差异,才能够给学生提供好的教学方法。(Williams, M & Burden, R. L. 2000)。学习者的语言学习观念是个体差异的一个关
就业时每个人或多或少都有些盲目.看看用人单位给我们传授的就业绝招,对你就业一定大有裨益.招数一:简历不要盲目发送
在今年7月举办的2014年上海国际广告技术设备展览会上,EFI在中国市场展出了3.2米超宽幅海量生产型VUTEk HS100 Pro UV喷墨印刷机,当时在展会现场便吸引了大量参观者的目光。  8月13日下午,时隔仅仅一个月有余,EFI在北京艺野威特广告制作有限公司的生产车间内举行了“中国市场首台VUTEk HS100 Pro UV喷墨印刷机”的开机仪式,EFI首席执行官Guy Gecht先生、E
互联网的出现对传统印刷构成挑战,全球性经济危机的持续发酵更是让处于调整起步阶段的印刷业雪上加霜,中国乃至世界印刷业的现状与趋势究竟如何?这是业界普遍关心的问题,本文
针对盐矿采空区存在地质隐患,以及制碱废渣再利用等问题,本文提出了“岩盐资源充填式水溶开采新技术”,实现岩盐资源充填式水溶开采,在消除矿区地质隐患的同时,实现制碱废渣