【摘 要】
:
本文基于汉英旅游文本平行语料库和英文旅游文本可比语料库,对旅游文本英译文的词汇特征及特定旅游词汇的汉英翻译问题进行了探讨。研究发现,旅游文本英译文与旅游文本英文源
【出 处】
:
华中师范大学学报(人文社会科学版)
论文部分内容阅读
本文基于汉英旅游文本平行语料库和英文旅游文本可比语料库,对旅游文本英译文的词汇特征及特定旅游词汇的汉英翻译问题进行了探讨。研究发现,旅游文本英译文与旅游文本英文源文的词汇难度非常接近,前者比后者略低,但并无显著差异。与旅游文本英文源文相比,旅游文本英译文的词汇变化不够丰富,词汇重复率偏高,词汇密度略低,其信息量也略低一些,第一人称和第二人称代词的使用频率明显偏低。旅游文本英译文中,对自然景观特别是山川河流的介绍占重要分量;而旅游文本英文源文中,对城市景观及旅游设施的介绍占很大比重。在汉英旅游翻译中,译者需加强对某些最常见的共核动词(如take,get)的灵活使用,并要特别注意对名词"home"及动词"offer"的灵活运用。另外,"scenic spot"并非"景点"一词理想的译文,"tourist spot"、"travel spot"及"beauty spot"比"scenic spot"更适合作为"景点"一词的对应译语。
其他文献
苏里格地区天然气处理厂绿化废弃物数量庞大,合理处置废弃物既解决自身环境问题,又能对周边失地农牧民精准扶贫。以紫花苜蓿一项为例,可解决98~139人的贫困问题,证明绿化废弃
对媒介技术的研究散落在传播学、社会学、技术哲学中,主要包括人物与范式述评,具体问题研究,鲜有综合的哲学反思。因为技术哲学正在转向对具体技术的研究,又因为当今新媒介的
本文通过对当前"大树进城"的利弊进行客观分析,指出了大树在城市绿化中的重要作用,针对移栽过程中存在的问题,提出了解决办法及措施,对于加快林地"有效保护、永续利用"起到指导作
复合函数是函数问题中考查形式较多的一类,因此同学们心中要明晰函数的概念,以及自变量与因变量之间所存在的函数关系。在解题过程中,往往因为函数表达式的复杂性,致使许多学
随着人们对电能质量要求的提高,配电网的电压调节和电压不平衡问题受到了越来越多的关注。本文从精确计算和近似计算两方面回顾了配电网三相不平衡度的定义,总结了目前三相不
在新课标要求中,提出了高中函数内容是高中数学教学中的核心,对高中数学教师的教授方式和学生的学习方法都做出了具体的要求.在数学教师方面,要求高中数学教师要积极转变旧的
向量在高考中的分量越来越重,向量法在高中数学解题中的应用,越来越被同学们所重视。向量是连接代数和几何的中介,也是重要的数学应用模型。应用向量知识能够很好地理解线性代数
目的研究K252a对6-羟基多巴胺(6-OHDA)单侧损毁诱发的帕金森病(PD)大鼠模型的脑保护作用及其可能机制。方法将100只SD大鼠随机分为假手术组、6-OHDA模型组、6-OHDA+DMSO及6-O
本文基于自建英语旅游文本类比语料库,比较英语旅游翻译文本与英语旅游原生文本在类符型符比、词汇密度、平均句长、平均词长、高频词等参数上的区别。研究发现,英语旅游翻译